1
00:00:52,563 --> 00:00:54,146
Look, when I found this...

2
00:00:54,979 --> 00:00:57,271
He was already trying to cross the asphalt.

3
00:00:57,854 --> 00:01:00,728
if it weren't for me
He would be crushed under cars.

4
00:01:00,729 --> 00:01:02,063
He was looking for water.

5
00:01:02,688 --> 00:01:04,188
Just like us.

6
00:01:06,229 --> 00:01:08,062
I stopped and took it to my car.

7
00:01:14,396 --> 00:01:15,479
Here you go.

8
00:01:16,229 --> 00:01:17,938
Your new life is there.

9
00:01:27,896 --> 00:01:29,771
I knew you were Sleepyhead.

10
00:01:36,938 --> 00:01:38,063
Why didn't you run away then?

11
00:01:40,271 --> 00:01:41,646
I had no choice.

12
00:01:43,396 --> 00:01:46,437
The people they made me kill,
He always comes into my dreams.

13
00:01:46,438 --> 00:01:49,312
I hear their voices every night.

14
00:01:49,313 --> 00:01:51,979
There are clicking noises coming from the bathroom and kitchen.

15
00:01:54,438 --> 00:01:56,979
I know they live with me.

16
00:01:58,563 --> 00:01:59,646
Later...

17
00:02:00,813 --> 00:02:03,021
Then suddenly I think of their orphans.

18
00:02:03,813 --> 00:02:06,396
That's when I can't stand it.

19
00:02:07,021 --> 00:02:08,396
I feel like I'm going crazy.

20
00:02:09,729 --> 00:02:11,563
What if you committed suicide?

21
00:02:16,938 --> 00:02:19,271
I didn't want to commit another sin.

22
00:02:25,938 --> 00:02:27,146
What about you?

23
00:02:27,979 --> 00:02:29,854
Do you ever feel guilty?

24
00:02:30,688 --> 00:02:32,688
I only wash the dirty things.

25
00:02:33,396 --> 00:02:35,104
You think so.

26
00:02:36,146 --> 00:02:38,938
One day they will wash you too,
you know right?

27
00:02:48,271 --> 00:02:49,729
How do we do it?

28
00:03:33,313 --> 00:03:35,271
Brother, are you okay?

29
00:05:00,854 --> 00:05:01,854
Brother?

30
00:05:03,063 --> 00:05:06,438
Afro was one of the strongest hitmen on the table.

31
00:05:07,479 --> 00:05:10,396
He was a good man who did bad things.

32
00:05:10,979 --> 00:05:13,896
You're getting old, bro.
You made it emotional.

33
00:05:14,604 --> 00:05:16,145
He wanted to tell me, what should I do?

34
00:05:16,146 --> 00:05:18,020
You are listening too.

35
00:05:18,021 --> 00:05:19,896
If you want to listen, everyone can tell.

36
00:05:48,021 --> 00:05:50,271
And that junk
It would be better if they changed it.

37
00:05:51,604 --> 00:05:54,978
It camouflages murderers like us,
you look at it.

38
00:05:54,979 --> 00:05:58,353
What if I find the money?
I won't stay in this country for two minutes.

39
00:05:58,354 --> 00:05:59,437
Where will you go?

40
00:05:59,438 --> 00:06:02,603
When I say I am from Izmir
Where they won't laugh.

41
00:06:02,604 --> 00:06:04,645
Will your color lighten when you get there?

42
00:06:04,646 --> 00:06:06,270
Brother, what are you saying?

43
00:06:06,271 --> 00:06:07,563
Get in, get in!

44
00:08:12,479 --> 00:08:13,563
Psst!

45
00:08:14,688 --> 00:08:16,771
- Is it okay?
- Good morning my baby.

46
00:08:17,604 --> 00:08:18,854
Good or very good?

47
00:08:19,688 --> 00:08:21,188
It's perfect bro.

48
00:08:23,771 --> 00:08:25,188
How's your tooth?

49
00:08:26,396 --> 00:08:28,063
Don't mention that name.

50
00:08:43,479 --> 00:08:45,979
Open the windows, my brother Ferman will fly!

51
00:09:55,771 --> 00:09:57,229
It's nice.

52
00:10:05,104 --> 00:10:07,438
These are the new ones. Here you go.

53
00:10:08,354 --> 00:10:09,646
Thank you, grandfather.

54
00:10:10,646 --> 00:10:12,104
What happened to your finger?

55
00:10:14,646 --> 00:10:16,270
The thorn of the rose pricked.

56
00:10:16,271 --> 00:10:19,313
Wow, look at what this rose did...

57
00:10:20,729 --> 00:10:22,354
How are your troubles, son?

58
00:10:23,354 --> 00:10:25,188
My troubles have eased, my grandfather.

59
00:10:26,271 --> 00:10:28,396
But I still haven't seen that light you mentioned.

60
00:10:29,271 --> 00:10:31,978
That light is never
It won't get lost my son.

61
00:10:31,979 --> 00:10:34,354
It shines when necessary.

62
00:10:37,313 --> 00:10:40,895
Here you go. Skill is subject to compliment.

63
00:10:40,896 --> 00:10:42,063
I don't want money, grandfather.

64
00:10:43,771 --> 00:10:44,896
I have a problem.

65
00:10:47,313 --> 00:10:49,063
Tell me, tell me.

66
00:10:55,021 --> 00:10:57,563
that God cannot forgive
They say there is no sin.

67
00:10:58,229 --> 00:10:59,229
This is true.

68
00:11:01,479 --> 00:11:04,229
So does this include murders?

69
00:11:07,938 --> 00:11:10,229
A friend of mine was curious and asked me to ask.

70
00:11:11,063 --> 00:11:13,563
that God cannot forgive
there is no sin.

71
00:11:14,438 --> 00:11:17,937
But to forgive or not to forgive?

72
00:11:17,938 --> 00:11:19,978
depends on his consent.

73
00:11:19,979 --> 00:11:20,938
How?

74
00:11:22,604 --> 00:11:23,979
So deeply...

75
00:11:25,146 --> 00:11:27,063
He will repent so much that...

76
00:11:28,354 --> 00:11:29,896
he will also consent.

77
00:11:32,521 --> 00:11:35,104
- Great repentance.
- Great repentance.

78
00:11:36,771 --> 00:11:38,813
This is all a secret between us, right?

79
00:11:40,813 --> 00:11:42,854
The meaning of the rose is a secret, my son.

80
00:11:44,896 --> 00:11:46,521
Thank you, my grandfather.

81
00:11:47,646 --> 00:11:48,813
Is he your friend?

82
00:11:53,479 --> 00:11:54,604
Unfortunately.

83
00:12:03,729 --> 00:12:05,645
Why did he look at me like that?

84
00:12:05,646 --> 00:12:07,604
How? [Afro] That's right, it's bad.

85
00:12:08,396 --> 00:12:09,312
That's what happened to you.

86
00:12:09,313 --> 00:12:13,229
Otherwise, black people can't get in.
Is there a rule and I don't know it?

87
00:12:13,854 --> 00:12:16,228
Don't be ridiculous, Afro.
First of all, you are not black.

88
00:12:16,229 --> 00:12:18,312
Adam Mevlevi Sheikh,
Their doors are open to everyone.

89
00:12:18,313 --> 00:12:22,228
By the way, we are all Africans, all of us.
You know.

90
00:12:22,229 --> 00:12:23,563
Hold this.

91
00:12:25,229 --> 00:12:26,187
What's that on you?

92
00:12:26,188 --> 00:12:27,979
Beşiktaş has a match today, brother.

93
00:12:28,688 --> 00:12:30,520
We will kill people soon,
you know right?

94
00:12:30,521 --> 00:12:32,812
I know, but that's how I discharge.
What should I do?

95
00:12:32,813 --> 00:12:35,853
It's quicker if you go to a dentist
You discharge, swollen like a drum.

96
00:12:35,854 --> 00:12:38,146
Brother, don't mention that name.

97
00:12:39,479 --> 00:12:40,645
- Brother.
- Huh?

98
00:12:40,646 --> 00:12:43,978
- Can I kill this Selim scoundrel?
- Why?

99
00:12:43,979 --> 00:12:46,187
He had a crush on a girl I sent for the TV series.

100
00:12:46,188 --> 00:12:47,978
-  No.
-  From where?

101
00:12:47,979 --> 00:12:50,478
Because like everyone else
You fought with him too, Afro.

102
00:12:50,479 --> 00:12:53,187
If you go to his door, he will get suspicious and won't open it.

103
00:12:53,188 --> 00:12:55,937
If you want to kill someone
You will be close to him first.

104
00:12:55,938 --> 00:12:58,521
to be close
Should I have sex with the man?

105
00:13:00,271 --> 00:13:02,521
- Is that what I'm doing?
- Astagfurullah.

106
00:13:03,354 --> 00:13:05,146
One day you will stay in my hands.

107
00:13:22,813 --> 00:13:25,063
My brother,
I would appreciate it if you don't keep me waiting too long.

108
00:13:43,688 --> 00:13:46,063
Yes, yes...

109
00:13:47,354 --> 00:13:48,770
Let's relax a little, shall we?

110
00:13:48,771 --> 00:13:51,479
We can chat much more easily this way.

111
00:13:52,063 --> 00:13:55,479
There are great TV series projects for you
I have it.

112
00:13:56,563 --> 00:14:00,604
Mr. Selim, for this first meeting
A little too much, don't you think?

113
00:14:01,313 --> 00:14:04,938
Nothing compared to your beauty
Ms. Saye.

114
00:14:09,604 --> 00:14:11,645
If your work will take a long time, I...

115
00:14:11,646 --> 00:14:14,437
No no, don't do anything...
We have a 10-minute job.

116
00:14:14,438 --> 00:14:17,062
Let me take you this way. Short. Quick, very short.

117
00:14:17,063 --> 00:14:18,812
Go ahead, leave it somewhere like that.

118
00:14:18,813 --> 00:14:20,853
- Here, let me take you like this.
- Ok.

119
00:14:20,854 --> 00:14:21,938
Like this.

120
00:14:33,063 --> 00:14:34,146
Come, come.

121
00:14:35,813 --> 00:14:37,353
Where are you?

122
00:14:37,354 --> 00:14:39,021
Here we are.

123
00:14:39,813 --> 00:14:42,813
This comfort in you too
Makes me sick huh!

124
00:14:44,313 --> 00:14:45,604
Why, what happened?

125
00:14:49,063 --> 00:14:51,478
Don't you understand what happened? I don't understand!

126
00:14:51,479 --> 00:14:55,146
Blood takes the body on the table,
You're asking me what happened?

127
00:14:55,771 --> 00:14:58,937
Oh you,
Are you talking about the suicide of the Holy One?

128
00:14:58,938 --> 00:15:01,812
Suicide?
I have known Holy for 10 years.

129
00:15:01,813 --> 00:15:03,521
The man was left-handed!

130
00:15:04,354 --> 00:15:07,021
Even the gun
They couldn't place it in the right hand.

131
00:15:10,729 --> 00:15:12,103
All will be clear at autopsy.

132
00:15:12,104 --> 00:15:13,978
It becomes clear at autopsy.

133
00:15:13,979 --> 00:15:17,020
My son, they will do a proper autopsy.
Do you believe it?

134
00:15:17,021 --> 00:15:20,020
Everyone is involved.
Is this child's play?

135
00:15:20,021 --> 00:15:25,188
Once the sleeper starts working
All institutions in the country play the three monkeys.

136
00:15:26,771 --> 00:15:27,813
Who is the sleepyhead?

137
00:15:29,354 --> 00:15:30,604
Don't do it, Ferman.

138
00:15:34,646 --> 00:15:37,603
The men they use for dirty work

139
00:15:37,604 --> 00:15:41,728
to eliminate
The man they sent is called a sleeper.

140
00:15:41,729 --> 00:15:43,145
What did these guys do?

141
00:15:43,146 --> 00:15:45,729
What will they do to the men they killed...

142
00:15:46,396 --> 00:15:50,354
making it look like murder or suicide
They close the file.

143
00:15:52,271 --> 00:15:53,979
Are you kidding me?

144
00:15:54,729 --> 00:15:57,229
How many years have I been at the table?
This is the first time I've heard something like this.

145
00:15:58,271 --> 00:15:59,854
That's because you're too naive.

146
00:16:01,729 --> 00:16:03,979
- Is there anyone you suspect?
-  Everyone.

147
00:16:04,854 --> 00:16:07,604
Everyone at the table might be a sleepyhead.

148
00:16:18,729 --> 00:16:21,104
What are you doing?

149
00:16:21,854 --> 00:16:23,188
You killed me with fear, huh!

150
00:16:23,938 --> 00:16:27,271
- Where do I have that luck...
- Don't make jokes, help me.

151
00:16:27,813 --> 00:16:29,271
Hold my feet.

152
00:16:30,646 --> 00:16:31,688
Let it go a little.

153
00:16:33,063 --> 00:16:34,354
Ok. Czech.

154
00:16:35,521 --> 00:16:38,063
Check it out.

155
00:16:40,438 --> 00:16:41,521
OK I bought it.

156
00:16:43,396 --> 00:16:44,604
What are these?

157
00:16:46,646 --> 00:16:49,354
Everything I made for the table
I archived it here.

158
00:16:50,563 --> 00:16:54,937
A sleeper to kill me
Even if they send me, they won't be able to get rid of me.

159
00:16:54,938 --> 00:16:59,188
If something happens to me it
I want you to send the contents to everyone.

160
00:17:03,354 --> 00:17:05,520
- What a shame about the cigars.
- Don't worry,

161
00:17:05,521 --> 00:17:07,313
in the same box as the chips.

162
00:17:17,771 --> 00:17:18,938
You are a smart man.

163
00:17:20,313 --> 00:17:21,313
Thank.

164
00:17:23,896 --> 00:17:25,063
This is your share.

165
00:17:29,313 --> 00:17:30,354
Thanks.

166
00:17:46,729 --> 00:17:47,813
Selim.

167
00:17:49,271 --> 00:17:50,313
Jackal Selim.

168
00:18:01,479 --> 00:18:03,396
They call you jackal
You are as long as you are.

169
00:18:08,896 --> 00:18:12,437
Just now, everyone at the table
You said he might be a sleepyhead, right?

170
00:18:12,438 --> 00:18:14,604
“Yes,” I said.

171
00:18:16,313 --> 00:18:17,354
Well...

172
00:18:18,438 --> 00:18:21,395
- I'll ask you a question.
- Ask.

173
00:18:21,396 --> 00:18:24,063
He has been working with the women in his agency for years...

174
00:18:24,646 --> 00:18:28,853
politicians, bureaucrats, businessmen

175
00:18:28,854 --> 00:18:32,478
They even conspired against the soldiers and
you film them.

176
00:18:32,479 --> 00:18:34,395
- Is it true?
- Yes.

177
00:18:34,396 --> 00:18:38,813
To do this would be a serious act of dishonor.
It also requires some intelligence.

178
00:18:39,563 --> 00:18:43,104
Trapping big men
Is it easy to slip your feet?

179
00:18:45,104 --> 00:18:48,271
So you are one of the victims
You're a smarter bastard.

180
00:18:50,396 --> 00:18:54,021
Smart bastards at the same time
They can also be suspicious bastards.

181
00:18:55,438 --> 00:18:59,771
But even a son of an asshole like you is an asshole
He never doubted my Sleepiness.

182
00:19:01,938 --> 00:19:03,063
Why?

183
00:19:10,688 --> 00:19:12,896
Oh, stop these cold jokes.

184
00:19:13,646 --> 00:19:14,854
Why?

185
00:19:15,896 --> 00:19:19,062
Don't force it in vain,
You won't turn out to be a Sleepyhead.

186
00:19:19,063 --> 00:19:20,313
From where?

187
00:19:24,104 --> 00:19:27,563
For God's sake, leave it alone
You are a very naive man.

188
00:19:28,146 --> 00:19:29,812
Everyone at the table loves you,

189
00:19:29,813 --> 00:19:31,354
He won't be afraid of you.

190
00:19:42,813 --> 00:19:44,978
- Ambulance!
- Oh my God!

191
00:19:44,979 --> 00:19:47,854
Call an ambulance! Is he alive?

192
00:19:48,688 --> 00:19:52,188
No pulse, no pulse! What a shame...

193
00:19:53,896 --> 00:19:56,645
- Call an ambulance.
- Quick, quick! Urgent!

194
00:19:56,646 --> 00:19:57,854
Dishonourable.

195
00:20:08,604 --> 00:20:10,313
Come on, come on.

196
00:20:16,438 --> 00:20:17,437
<i>Hello.</i>

197
00:20:17,438 --> 00:20:19,688
There's no need for me to come up, brother.
The guy is in front of me.

198
00:20:20,979 --> 00:20:22,103
See what you're up to.

199
00:21:41,521 --> 00:21:43,396
Drop the knife.

200
00:21:44,938 --> 00:21:46,978
I will open your mouth, but you will not scream.

201
00:21:46,979 --> 00:21:48,646
Just answer my questions.

202
00:21:49,813 --> 00:21:50,979
Your name?

203
00:21:51,479 --> 00:21:53,437
- Your name?
- Thanks.

204
00:21:53,438 --> 00:21:55,271
- Your surname?
- Light.

205
00:21:57,188 --> 00:21:58,479
Saye Işık.

206
00:21:59,188 --> 00:22:00,979
What are you doing here?

207
00:22:01,563 --> 00:22:03,062
What are you doing here?

208
00:22:03,063 --> 00:22:05,520
I came for a job interview, really.

209
00:22:05,521 --> 00:22:08,770
I heard nothing, I saw nothing.

210
00:22:08,771 --> 00:22:10,937
Please let me go.
Please let me go.

211
00:22:10,938 --> 00:22:14,895
I have not seen anything.
Really. I didn't see it, I didn't hear it, I don't know.

212
00:22:14,896 --> 00:22:16,187
Please let me go.

213
00:22:16,188 --> 00:22:18,938
I swear I don't know.
I don't know anything, I haven't seen anything.

214
00:22:51,229 --> 00:22:53,478
Was Selim also an archivist?

215
00:22:53,479 --> 00:22:54,562
Unfortunately.

216
00:22:54,563 --> 00:22:56,103
Anything original?

217
00:22:56,104 --> 00:22:57,646
I didn't have time to look.

218
00:22:58,396 --> 00:23:00,728
So, did he try to give you money or anything?

219
00:23:00,729 --> 00:23:01,854
No.

220
00:23:05,063 --> 00:23:06,063
Good morning my baby.

221
00:23:06,604 --> 00:23:08,563
Where is the black anger?

222
00:23:09,104 --> 00:23:10,853
He went to the match again, didn't he?

223
00:23:10,854 --> 00:23:13,020
Why don't you find a decent person next to you?

224
00:23:13,021 --> 00:23:14,312
I'm managing, chief.

225
00:23:14,313 --> 00:23:16,354
Good morning my baby. You are the boss.

226
00:23:17,063 --> 00:23:18,271
Mr. Kartal.

227
00:23:22,104 --> 00:23:23,854
- There is a problem.
- What was it?

228
00:23:35,938 --> 00:23:36,979
Close it, close it!

229
00:23:39,771 --> 00:23:41,938
Did he see me? Did he see my face?

230
00:23:42,729 --> 00:23:44,229
I don't know about you, but he saw mine.

231
00:23:45,313 --> 00:23:47,604
- Who is this woman?
- He was an actor.

232
00:23:48,313 --> 00:23:50,478
He was in Selim's office.

233
00:23:50,479 --> 00:23:52,145
He was hiding in the kitchen.

234
00:23:52,146 --> 00:23:53,270
Is he famous?

235
00:23:53,271 --> 00:23:55,438
I don't know, Chief, I don't watch TV.

236
00:23:56,938 --> 00:23:58,146
Fine, shoot it.

237
00:23:59,813 --> 00:24:02,020
- How?
- I said shoot him.

238
00:24:02,021 --> 00:24:04,438
Among all the work
Are we also going to deal with this woman?

239
00:24:05,104 --> 00:24:06,520
She's a woman, chief.

240
00:24:06,521 --> 00:24:07,937
So what if it's a woman?

241
00:24:07,938 --> 00:24:10,438
a woman before
He died before my eyes.

242
00:24:11,063 --> 00:24:12,187
I have these in my file.

243
00:24:12,188 --> 00:24:13,354
You mean your mother?

244
00:24:14,479 --> 00:24:15,813
So sad.

245
00:24:16,979 --> 00:24:18,479
So is this woman your mother?

246
00:24:20,396 --> 00:24:21,729
I can't shoot a woman, chief.

247
00:24:22,688 --> 00:24:24,813
Good morning my baby. Then open the door.

248
00:24:26,146 --> 00:24:27,563
Come on, open it up.

249
00:24:29,604 --> 00:24:30,688
What's happening?

250
00:24:44,521 --> 00:24:45,854
Chef!

251
00:24:46,479 --> 00:24:48,728
OK chief. OK, don't do it here.

252
00:24:48,729 --> 00:24:50,062
Let's not do it here. I will handle it.

253
00:24:50,063 --> 00:24:52,353
I'll handle it, I promise.

254
00:24:52,354 --> 00:24:53,313
I will handle it.

255
00:24:54,979 --> 00:24:56,646
This woman inside is not your mother.

256
00:24:58,938 --> 00:25:01,063
Don't you dare try me again.

257
00:25:02,479 --> 00:25:03,813
I wasn't trying to test you, chief.

258
00:25:08,063 --> 00:25:10,021
And tell that Afro pimp...

259
00:25:10,688 --> 00:25:14,353
when you will meet me again
If he tries to go to the match.

260
00:25:14,354 --> 00:25:16,146
I'll bury him in İnönü stadium!

261
00:25:17,271 --> 00:25:18,354
I'll tell you, chief.

262
00:25:31,854 --> 00:25:32,896
Are you ok?

263
00:25:41,396 --> 00:25:44,396
Your wife is your mother! Son of a bitch!

264
00:25:52,729 --> 00:25:55,437
God damn it.
Look at the state of my dress.

265
00:25:55,438 --> 00:25:57,896
How will I go now?
to job interviews?

266
00:25:58,563 --> 00:26:01,103
You were just dying
Are you upset about your dress right now?

267
00:26:01,104 --> 00:26:03,104
What should I do, should I hug your neck?

268
00:26:04,521 --> 00:26:06,687
Don't worry, I'll pay for all of them.

269
00:26:06,688 --> 00:26:08,104
Well, you can.

270
00:26:09,021 --> 00:26:11,228
You took a bunch of money from that man.

271
00:26:11,229 --> 00:26:12,938
You know, you haven't heard anything?

272
00:26:14,979 --> 00:26:16,604
I was afraid you would kill me.

273
00:26:21,104 --> 00:26:22,187
So you are Sleepy.

274
00:26:22,188 --> 00:26:23,770
Shh...

275
00:26:23,771 --> 00:26:25,478
What do you want me to do? Kill you?

276
00:26:25,479 --> 00:26:29,271
That's a little difficult.
Because I also heard your conversation with your chief.

277
00:26:30,396 --> 00:26:31,978
Where do you live?

278
00:26:31,979 --> 00:26:33,603
What's it to you!

279
00:26:33,604 --> 00:26:35,937
- I said where do you live?
- We did.

280
00:26:35,938 --> 00:26:38,478
- I'm staying at the hotel.
- I don't want a hotel or anything.

281
00:26:38,479 --> 00:26:40,395
- Take me to your family's house.
- Oh God...

282
00:26:40,396 --> 00:26:42,978
I don't want to go to my parents' house either.

283
00:26:42,979 --> 00:26:45,478
I told you to take me to your family.

284
00:26:45,479 --> 00:26:47,103
I'm going crazy.

285
00:26:47,104 --> 00:26:49,271
Good morning my baby. Turn right.

286
00:26:52,438 --> 00:26:54,853
What are you doing slowly?
You will kill us both.

287
00:26:54,854 --> 00:26:57,396
- Where is your home?
- A little further.

288
00:26:58,938 --> 00:27:00,271
Okay wait, we're here.

289
00:27:01,688 --> 00:27:03,479
- Is this the street?
- Yes, here.

290
00:27:03,979 --> 00:27:06,187
Did you have to walk me to the door?

291
00:27:06,188 --> 00:27:07,354
I will see your house.

292
00:27:11,563 --> 00:27:12,563
Look at me...

293
00:27:13,271 --> 00:27:15,313
You will forget everything you saw and heard.

294
00:27:17,729 --> 00:27:20,312
What about cameras?
There were a lot of cameras on that street.

295
00:27:20,313 --> 00:27:23,728
The camera is my job.
Just do your part.

296
00:27:23,729 --> 00:27:25,312
What if the police come and ask something?

297
00:27:25,313 --> 00:27:26,688
Nothing like that will happen.

298
00:27:28,438 --> 00:27:31,313
If you brought me to the wrong house
I will find you.

299
00:27:32,396 --> 00:27:34,978
Whatever you ask,
Whatever you want to learn, you could ask at the hotel.

300
00:27:34,979 --> 00:27:36,354
Do you have to come here?

301
00:27:37,188 --> 00:27:38,770
Family is important.

302
00:27:38,771 --> 00:27:40,104
We cracked it.

303
00:27:41,688 --> 00:27:42,563
Come on.

304
00:27:45,354 --> 00:27:48,771
-  Come on.
- We did it. I'm getting off.

305
00:28:08,104 --> 00:28:09,938
I hope someone opens that door.

306
00:28:23,646 --> 00:28:25,438
Open this door!

307
00:28:26,438 --> 00:28:27,563
Go now!

308
00:28:56,604 --> 00:28:57,979
What are you looking at? What?

309
00:28:58,813 --> 00:28:59,688
Nothing.

310
00:29:04,063 --> 00:29:06,021
- Thanks?
- Older sister?

311
00:29:10,979 --> 00:29:12,895
- Sister, let me help you.
- Take your hand off!

312
00:29:12,896 --> 00:29:16,062
- Sister, okay, let me help you.
- I told you to take your hand off.

313
00:29:16,063 --> 00:29:19,853
Look sister, I can't explain right now.
I'm in such a difficult situation, what happens?

314
00:29:19,854 --> 00:29:21,645
What about us?

315
00:29:21,646 --> 00:29:23,771
Have you ever thought about the situation we are in?

316
00:29:24,479 --> 00:29:26,271
Why did you come here?

317
00:29:28,396 --> 00:29:30,062
Sister, okay, let's talk inside, he will hear it.

318
00:29:30,063 --> 00:29:31,146
Why?

319
00:29:32,438 --> 00:29:34,062
Because he listens too.

320
00:29:34,063 --> 00:29:36,688
Who's that? Your pimp?

321
00:29:37,188 --> 00:29:38,228
My fiancee.

322
00:29:38,229 --> 00:29:40,645
A sucker to get you
So you finally found it.

323
00:29:40,646 --> 00:29:42,104
Sister will hear it.
OK, let's go inside.

324
00:29:42,646 --> 00:29:43,520
Just hear it, is it bad?

325
00:29:43,521 --> 00:29:46,437
- Let him learn what kind of snake you are.
- Look at me!

326
00:29:46,438 --> 00:29:48,562
I'm not a snake, talk to me properly.

327
00:29:48,563 --> 00:29:50,270
My husband is in prison because of you.

328
00:29:50,271 --> 00:29:51,978
My mother died because of you!

329
00:29:51,979 --> 00:29:53,063
Oh sister...

330
00:29:54,188 --> 00:29:55,896
My mother already had cancer.

331
00:29:56,438 --> 00:29:59,104
What about? Is this how you console yourself?

332
00:29:59,938 --> 00:30:03,062
- Okay, let's talk about this at home, okay?
- You don't have a home anymore.

333
00:30:03,063 --> 00:30:05,478
Before your uncle comes
Get out of here, come on, come on, come on.

334
00:30:05,479 --> 00:30:06,853
What did you say?

335
00:30:06,854 --> 00:30:08,978
Did you take that man home?

336
00:30:08,979 --> 00:30:11,978
And what was I going to do?
What if my children grew up without a father?

337
00:30:11,979 --> 00:30:13,103
We have grown.

338
00:30:13,104 --> 00:30:15,020
We grew up and what happened?

339
00:30:15,021 --> 00:30:18,603
Someone is a slanderer like you,
He became a mentally ill person.

340
00:30:18,604 --> 00:30:22,603
Look at me! Damn you, I'll kill you!

341
00:30:22,604 --> 00:30:26,145
against me in court
You testified, I didn't say anything again.

342
00:30:26,146 --> 00:30:29,103
You were hospitalized, in a mental hospital,
I used heavy drugs.

343
00:30:29,104 --> 00:30:31,228
I even got electricity from my brain!

344
00:30:31,229 --> 00:30:33,770
I didn't say anything again,
But do you know what happened?

345
00:30:33,771 --> 00:30:36,771
One day I woke up,
I'm not the crazy one in the family.

346
00:30:37,271 --> 00:30:41,395
The crazy person and the pervert of the family,
You are also mentally ill!

347
00:30:41,396 --> 00:30:42,478
Do you understand?

348
00:30:42,479 --> 00:30:44,978
Now call me whatever you want with that ignorant brain of yours

349
00:30:44,979 --> 00:30:48,020
But if you say crazy, mentally ill again

350
00:30:48,021 --> 00:30:50,687
I'll beat you to death!

351
00:30:50,688 --> 00:30:51,978
Do you understand?

352
00:30:51,979 --> 00:30:53,063
Dirt.

353
00:31:01,729 --> 00:31:03,562
I told him he was my fiancee.

354
00:31:03,563 --> 00:31:05,478
lonely
And I don't want him to know that he's miserable.

355
00:31:05,479 --> 00:31:07,563
Please let's get out of here as soon as possible...

356
00:31:08,813 --> 00:31:11,062
I promise if we go
I will do whatever you want,

357
00:31:11,063 --> 00:31:12,853
Please let's go from here.

358
00:31:12,854 --> 00:31:14,021
Please.

359
00:31:37,979 --> 00:31:40,063
I will never forget this kindness.

360
00:31:58,521 --> 00:31:59,646
Is it yours?

361
00:32:00,646 --> 00:32:01,896
My necklace.

362
00:32:03,729 --> 00:32:05,021
My father's gift.

363
00:32:05,771 --> 00:32:08,021
This is an heirloom that he inherited from his mother.

364
00:32:08,979 --> 00:32:11,063
I would be very sad if it were lost, you know?

365
00:32:11,729 --> 00:32:15,813
- Where did you find this?
- You dropped it on the ground while riding.

366
00:32:16,396 --> 00:32:19,437
Why didn't you give it immediately? What if I hadn't come?

367
00:32:19,438 --> 00:32:20,729
I knew you'd come back.

368
00:32:21,479 --> 00:32:23,063
How?

369
00:32:25,021 --> 00:32:26,228
Welcome to my life.

370
00:32:33,146 --> 00:32:36,146
- Where is the hotel you stay in?
- In Taksim.

371
00:32:44,604 --> 00:32:47,354
You are exactly now
So what do you do?

372
00:32:48,229 --> 00:32:52,395
You know, sometimes in the newspapers,
You may come across it on television,

373
00:32:52,396 --> 00:32:56,104
a team with shady connections
Horse thieving type men

374
00:32:56,604 --> 00:32:58,478
He talks about their deaths in a strange way.

375
00:32:58,479 --> 00:33:01,770
You know, behind everyone's back?
"the water jug broke in the waterway"

376
00:33:01,771 --> 00:33:03,271
The kind of men he said.

377
00:33:03,813 --> 00:33:04,979
Yes, I know those guys.

378
00:33:06,313 --> 00:33:08,438
I'm the man who broke those jugs.

379
00:33:10,188 --> 00:33:13,563
Then to you instead of Sleepyhead
Shouldn't they say tester?

380
00:33:16,188 --> 00:33:17,479
You like to show off your intelligence.

381
00:33:18,688 --> 00:33:22,353
Now it's clear that a smart guy like you
Why the woman is in this situation.

382
00:33:23,854 --> 00:33:26,188
My sister.

383
00:33:28,063 --> 00:33:30,603
My beautiful sister, this
Clear your debts with effort.

384
00:33:30,604 --> 00:33:33,188
If you say you don't have money, open the door...

385
00:33:39,063 --> 00:33:41,354
Our aunt's debts
will you pay?

386
00:33:44,479 --> 00:33:46,020
Brother, brother, you misunderstood.

387
00:33:46,021 --> 00:33:48,395
- Open your mouth!
- Brother, you misunderstood.

388
00:33:48,396 --> 00:33:49,562
Open your mouth.

389
00:34:26,563 --> 00:34:28,645
Me too man
I thought you were going to kill me.

390
00:34:28,646 --> 00:34:31,063
- And then?
- After what?

391
00:34:33,104 --> 00:34:34,729
You haven't completed your story.

392
00:34:37,104 --> 00:34:39,604
My brother-in-law harassed me
I told my mother and sister.

393
00:34:40,188 --> 00:34:42,645
Meanwhile of course,
My uncle is the one who brings the money to the house.

394
00:34:42,646 --> 00:34:44,978
My mother said, "You must have understood that."

395
00:34:44,979 --> 00:34:46,771
Thanks to my sister too,

396
00:34:47,479 --> 00:34:50,063
that I was trying to take her husband away from her.
he claimed.

397
00:34:50,729 --> 00:34:53,563
So I recorded everything,
I took it to the police.

398
00:34:54,229 --> 00:34:56,729
My uncle went to jail,
You already know the rest.

399
00:34:58,104 --> 00:35:00,687
I don't know, probably from being hungry.
They were afraid or something.

400
00:35:00,688 --> 00:35:02,979
Because there is no other explanation
It doesn't come to my mind.

401
00:35:04,104 --> 00:35:07,437
If my father were with us,
none of this would happen.

402
00:35:07,438 --> 00:35:09,228
Don't be so sure.

403
00:35:09,229 --> 00:35:11,438
- What?
- So, I said don't be so sure.

404
00:35:11,938 --> 00:35:14,562
- Why?
- Never mind, are you hungry?

405
00:35:14,563 --> 00:35:16,978
Well, I don't have a penny on me.

406
00:35:16,979 --> 00:35:18,978
You already killed my producer.

407
00:35:18,979 --> 00:35:21,353
My only hope was the advance I would receive.

408
00:35:21,354 --> 00:35:24,103
- What are you laughing at?
- That man saw the women in his agency.

409
00:35:24,104 --> 00:35:27,688
providing senior level
It was some pimp who recorded them.

410
00:35:28,188 --> 00:35:30,271
Your thoughts are on that money, right?

411
00:35:31,438 --> 00:35:33,020
Really, let me ask you something.

412
00:35:33,021 --> 00:35:35,688
Why didn't you ever tell your chief about that money?

413
00:35:36,563 --> 00:35:37,896
Do you eat?

414
00:35:53,979 --> 00:35:56,354
Very interesting, he didn't even count the money.

415
00:35:57,479 --> 00:35:59,270
Because he has no business with money.

416
00:35:59,271 --> 00:36:01,479
What will he do with all that money?

417
00:36:03,438 --> 00:36:04,521
Look,

418
00:36:05,146 --> 00:36:07,895
This woman is like you
victim of domestic abuse.

419
00:36:07,896 --> 00:36:11,145
He worked in a brothel for years,
After that he opened this place.

420
00:36:11,146 --> 00:36:14,021
Now for the homeless
It provides three meals a day.

421
00:36:19,521 --> 00:36:21,978
-  What happened? Did it sound funny?
- No, I'm not laughing at him.

422
00:36:21,979 --> 00:36:23,396
What are you laughing at?

423
00:36:24,271 --> 00:36:26,228
I don't know,
I thought you were a stupid man.

424
00:36:26,229 --> 00:36:28,229
So when I was talking to that producer...

425
00:36:28,771 --> 00:36:30,521
That's how you talked to your boss.

426
00:36:31,646 --> 00:36:32,687
How stupid?

427
00:36:32,688 --> 00:36:34,896
Stupid, stupid, stupid like that.

428
00:36:35,604 --> 00:36:38,103
- It's better for them to think this way.
- Why?

429
00:36:38,104 --> 00:36:41,396
'Cause no one's a man who looks stupid
He can't be that smart.

430
00:36:42,313 --> 00:36:43,563
I understand

431
00:36:44,479 --> 00:36:45,938
You're playing the fool.

432
00:36:46,813 --> 00:36:49,978
If they find out it ain't so
They act accordingly.

433
00:36:49,979 --> 00:36:51,146
Why?

434
00:36:52,229 --> 00:36:55,188
Think of intelligence like a weapon, Saye.

435
00:36:55,813 --> 00:36:58,729
Only smart people get it at the right time
takes it out and...

436
00:37:01,521 --> 00:37:02,729
Will you shoot?

437
00:37:05,688 --> 00:37:07,604
I don't shoot at someone who doesn't have a gun.

438
00:37:12,188 --> 00:37:15,479
Oh wait, where are you going?
Wait.

439
00:37:20,271 --> 00:37:21,979
Do you think I'm stupid?

440
00:37:22,479 --> 00:37:24,729
Anyone who does not use their intelligence is a fool.

441
00:37:26,813 --> 00:37:28,271
Do you have a place to stay?

442
00:37:29,771 --> 00:37:31,563
- Is this all your stuff?
-  This.

443
00:37:32,229 --> 00:37:33,313
Good morning my baby.

444
00:37:40,896 --> 00:37:44,103
Look at me, you're trying to throw me home or something
You're not working, are you?

445
00:37:44,104 --> 00:37:45,438
Should I throw it on the street?

446
00:37:50,188 --> 00:37:52,063
I hope you don't have just one bed.

447
00:38:12,646 --> 00:38:14,145
What are these?

448
00:38:14,146 --> 00:38:15,563
Ebru.

449
00:38:19,438 --> 00:38:20,895
Are you boxing?

450
00:38:20,896 --> 00:38:22,437
My friend's.

451
00:38:22,438 --> 00:38:23,979
Is that also your friend, Sleepyhead?

452
00:38:26,854 --> 00:38:28,688
I understand, Sleepyhead. No.

453
00:38:29,313 --> 00:38:30,646
We weren't talking about sleepyheads.

454
00:38:31,313 --> 00:38:32,854
We have everything in common with him.

455
00:38:41,646 --> 00:38:45,020
The view from your house is beautiful.
By the way, I liked it very much.

456
00:38:45,021 --> 00:38:48,313
Do you know? never before like this
I never had a friend who did marbling.

457
00:38:49,021 --> 00:38:50,938
You still don't have a friend who does marbling.

458
00:38:54,729 --> 00:38:57,813
It's like, I love it
I want to be friends with you.

459
00:39:50,646 --> 00:39:52,271
<i>How were your troubles?</i>

460
00:39:55,521 --> 00:39:57,729
<i>My troubles have eased, my grandfather.</i>

461
00:39:59,313 --> 00:40:02,104
<i>But that light you mentioned
I still haven't seen it.</i>

462
00:40:04,646 --> 00:40:06,104
<i>That light</i>

463
00:40:06,854 --> 00:40:08,563
<i>It will never be lost, my son.</i>

464
00:40:10,313 --> 00:40:12,229
<i>When the time comes</i>

465
00:40:13,188 --> 00:40:14,271
<i>shines.</i>

466
00:40:17,646 --> 00:40:19,229
Why are you looking at me like that?

467
00:40:22,479 --> 00:40:24,146
I wanted to say good night.

468
00:40:25,521 --> 00:40:27,438
Good night to you too.

469
00:40:31,479 --> 00:40:32,688
Edict.

470
00:40:35,896 --> 00:40:37,479
Thank you.

471
00:40:39,229 --> 00:40:40,854
Anyone would have done the same thing.

472
00:41:01,104 --> 00:41:03,020
Eagle goal, goal, goal!

473
00:41:03,021 --> 00:41:06,979
Eagle, goal, goal, goal!

474
00:41:10,313 --> 00:41:11,978
Brother, brother.

475
00:41:14,771 --> 00:41:16,228
- Who the hell are you?
-  What's happening?

476
00:41:16,229 --> 00:41:18,270
-  Who are you?
- Drop the gun, Afro!

477
00:41:18,271 --> 00:41:20,645
- Who is this brother?
- Leave it alone!

478
00:41:20,646 --> 00:41:22,478
My friend, calm down.

479
00:41:22,479 --> 00:41:23,771
Your friend?

480
00:41:24,854 --> 00:41:26,104
Give it to me too.

481
00:41:27,021 --> 00:41:29,604
Calm down, okay. Nothing.

482
00:41:30,104 --> 00:41:32,938
Is this what you call my friend?

483
00:41:33,438 --> 00:41:36,438
What do I know, I'm night, night
When I come face to face with pitch black...

484
00:41:37,354 --> 00:41:38,687
What did you say?

485
00:41:38,688 --> 00:41:40,520
- Okay, calm down.
- What did you say?

486
00:41:40,521 --> 00:41:43,062
Okay, okay, okay, calm down.

487
00:41:43,063 --> 00:41:45,895
OK, my fault. Calm down.

488
00:41:45,896 --> 00:41:48,563
Did I say something wrong?
I don't understand

489
00:41:50,104 --> 00:41:52,271
My friend is a little stuck on the word black.

490
00:41:52,979 --> 00:41:54,271
Who is this woman, brother?

491
00:41:54,938 --> 00:41:57,020
Our guest, Afro.

492
00:41:57,021 --> 00:41:59,645
He'll stay with us until we find a place.

493
00:41:59,646 --> 00:42:01,145
Why don't I know?

494
00:42:01,146 --> 00:42:03,354
Because I didn't have time to tell you.

495
00:42:04,104 --> 00:42:05,145
Ok.

496
00:42:05,146 --> 00:42:07,353
Brother, how can there be no time for such a thing?

497
00:42:07,354 --> 00:42:08,478
Afro.

498
00:42:08,479 --> 00:42:12,562
I didn't actually mean anything,
When I say black mara, I mean like that...

499
00:42:12,563 --> 00:42:14,895
Okay, we'll talk about this in the morning.

500
00:42:14,896 --> 00:42:17,103
No, brother.
We will talk about everything now.

501
00:42:17,104 --> 00:42:18,478
Afro, I said morning.

502
00:42:18,479 --> 00:42:19,853
Sure, sure.

503
00:42:19,854 --> 00:42:22,062
So they are like this
We need to talk in the morning

504
00:42:22,063 --> 00:42:24,812
such a good thing...
Now what is the need at night?

505
00:42:24,813 --> 00:42:26,062
Why?

506
00:42:26,063 --> 00:42:28,853
- Shh.
- Is it too dark at night, ma'am?

507
00:42:28,854 --> 00:42:30,145
Is there a problem?

508
00:42:30,146 --> 00:42:34,146
Come on Afro. Afro come on, into the room. Come on, come on.

509
00:42:34,688 --> 00:42:36,813
Come on, come on, have a good night.

510
00:42:37,396 --> 00:42:40,603
- I didn't mean anything bad.
- Don't worry about him.

511
00:42:40,604 --> 00:42:42,229
He has some dental problems...

512
00:42:42,729 --> 00:42:44,396
We cracked it.

513
00:43:08,479 --> 00:43:10,854
You always draw the same woman in your paintings.

514
00:43:11,729 --> 00:43:13,396
What a beautiful woman.

515
00:43:14,813 --> 00:43:17,896
I mean, sure, it's not my place, but...

516
00:43:20,604 --> 00:43:23,063
Curious, who is it?

517
00:43:25,354 --> 00:43:26,687
My mother.

518
00:43:26,688 --> 00:43:28,353
Are you kidding?

519
00:43:28,354 --> 00:43:31,479
- But he's so young.
- He's always 28 years old.

520
00:43:33,313 --> 00:43:34,771
My mother committed suicide.

521
00:43:40,396 --> 00:43:42,146
I'm so sorry.

522
00:43:47,146 --> 00:43:50,688
However, if you ever want to talk...

523
00:43:54,021 --> 00:43:55,188
I don't want to.

524
00:44:05,271 --> 00:44:07,104
Look, I know what this means.

525
00:44:08,313 --> 00:44:09,938
Make a wish then.

526
00:44:22,313 --> 00:44:23,604
Here you go, grandfather.

527
00:44:34,771 --> 00:44:37,104
I want to ask you something before I go.

528
00:44:38,229 --> 00:44:39,229
No?

529
00:44:40,104 --> 00:44:42,437
No? Is it evil? I don't know, grandfather.

530
00:44:45,604 --> 00:44:46,854
Consult.

531
00:44:48,729 --> 00:44:50,479
Yesterday a woman came into my life

532
00:44:51,146 --> 00:44:52,645
my grandfather

533
00:44:52,646 --> 00:44:54,563
It means your heart is softening.

534
00:44:56,854 --> 00:44:58,771
The Most Merciful and Merciful

535
00:44:59,354 --> 00:45:02,021
He sends you someone with a womb

536
00:45:03,563 --> 00:45:05,729
through him he shows his mercy.

537
00:45:06,479 --> 00:45:09,437
What I want to talk about too
it's about that.

538
00:45:09,438 --> 00:45:10,521
Talk.

539
00:45:12,188 --> 00:45:14,104
Beer may seem funny to you, though.

540
00:45:16,188 --> 00:45:17,313
But no.

541
00:45:20,188 --> 00:45:22,979
How does God talk to people?
my grandfather?

542
00:46:10,896 --> 00:46:12,895
He's been here since the morning.

543
00:46:12,896 --> 00:46:15,521
I thought you came for food but
He said, "I'm not hungry."

544
00:46:24,979 --> 00:46:26,188
How's it going?

545
00:46:27,146 --> 00:46:28,313
Bad.

546
00:46:29,479 --> 00:46:30,812
Why is that?

547
00:46:30,813 --> 00:46:32,271
I am 30 years old.

548
00:46:33,521 --> 00:46:35,938
None of the producers call and ask.

549
00:46:37,063 --> 00:46:39,354
I eat with homeless people.

550
00:46:40,021 --> 00:46:43,979
In the house of two men I don't know,
I sleep on a couch.

551
00:46:44,771 --> 00:46:46,563
You don't accept money either.

552
00:46:47,146 --> 00:46:49,979
I also offered you my room.

553
00:46:52,438 --> 00:46:55,188
How will I repay you?
I really don't know.

554
00:46:56,979 --> 00:47:00,229
- To where?
- To find out where I went wrong.

555
00:47:01,729 --> 00:47:03,063
Will you come in the evening?

556
00:47:05,354 --> 00:47:06,521
Brother.

557
00:47:07,938 --> 00:47:09,395
What?

558
00:47:16,104 --> 00:47:17,354
Why?

559
00:47:18,313 --> 00:47:19,438
We are leaving.

560
00:47:32,313 --> 00:47:35,145
Bro, you like this girl
You're giving too much away.

561
00:47:35,146 --> 00:47:37,395
What's the relevance of Afro right now?

562
00:47:37,396 --> 00:47:39,479
I don't know, it just came to my mind for a moment.

563
00:47:41,979 --> 00:47:43,938
The girl is trying to find a way for herself.

564
00:47:45,438 --> 00:47:47,438
How long will he stay with us?

565
00:47:48,021 --> 00:47:49,271
I don't know.

566
00:47:50,854 --> 00:47:53,104
Brother, are you feeling something?
to this girl?

567
00:47:54,854 --> 00:47:55,937
Like what?

568
00:47:55,938 --> 00:47:58,354
So what do I know? I wonder if you like it?

569
00:47:59,854 --> 00:48:01,146
Where did Afro come from?

570
00:48:01,771 --> 00:48:03,687
Brother, you don't let the woman talk.

571
00:48:03,688 --> 00:48:06,188
No matter what he does, you take it from him.

572
00:48:07,021 --> 00:48:08,395
So?

573
00:48:08,396 --> 00:48:10,687
This only happens in love.

574
00:48:10,688 --> 00:48:12,353
Don't be ridiculous, Afro.

575
00:48:12,354 --> 00:48:13,728
Brother, I'm not talking nonsense.

576
00:48:14,854 --> 00:48:18,146
If so, give me an example.
that I favored him.

577
00:48:19,396 --> 00:48:21,438
Well, I can't think of it right now.

578
00:48:22,854 --> 00:48:25,479
Of course he won't come, you'll just talk nonsense.

579
00:48:26,229 --> 00:48:27,270
Come on quickly.

580
00:48:27,271 --> 00:48:29,563
Let's take our index fingerprint.

581
00:48:30,146 --> 00:48:33,812
Yes, and a little brain
Let's take beautiful photos.

582
00:48:33,813 --> 00:48:35,479
It stinks, come on.

583
00:48:36,188 --> 00:48:37,645
Brother, your title is ready.

584
00:48:37,646 --> 00:48:41,729
"Famous tourism magnate,
"I'm dead from an alcohol coma."

585
00:48:43,271 --> 00:48:44,645
OK, come on.

586
00:48:58,229 --> 00:49:00,396
God damn it. What is this?

587
00:49:01,188 --> 00:49:02,645
Oh my!

588
00:49:02,646 --> 00:49:03,895
Ay, it's blocked, ay.

589
00:49:03,896 --> 00:49:06,188
Oh, what's going on!
Whoop whoop!

590
00:49:07,521 --> 00:49:08,979
- And what are you doing?
- Mop!

591
00:49:11,063 --> 00:49:14,020
What do I know?
Thank God, the broom has a gift.

592
00:49:14,021 --> 00:49:15,937
Ugh! I lost my mind!

593
00:49:15,938 --> 00:49:17,978
Because I'm staying here after all
I said probably

594
00:49:17,979 --> 00:49:20,312
I also have to hold on to something.

595
00:49:20,313 --> 00:49:22,312
I don't know, I just cleaned up the mess.
I thought I'd make a broom.

596
00:49:22,313 --> 00:49:24,562
I did laundry and washed dishes.
I prepared breakfast.

597
00:49:24,563 --> 00:49:26,062
I went shopping, so what do I know...

598
00:49:26,063 --> 00:49:28,353
How many years did you last operate it?
Do you use this machine?

599
00:49:33,563 --> 00:49:34,813
So...

600
00:49:35,354 --> 00:49:36,563
OK.

601
00:49:37,479 --> 00:49:38,771
We will buy a new one today.

602
00:49:39,854 --> 00:49:41,146
Brother.

603
00:49:41,813 --> 00:49:43,728
Do you want any more examples?

604
00:49:43,729 --> 00:49:45,312
What example?

605
00:49:45,313 --> 00:49:46,437
Anyway, I prepared breakfast.

606
00:49:46,438 --> 00:49:49,145
Go ahead and wash your hands and face.
Do whatever you will.

607
00:49:49,146 --> 00:49:51,270
It's about to be menemen. Come on, come on.

608
00:50:01,813 --> 00:50:03,812
Having a woman in a house
My God, what a beautiful thing.

609
00:50:03,813 --> 00:50:06,770
What exactly do you understand when you say woman?
I don't quite understand.

610
00:50:06,771 --> 00:50:08,938
- Okay, don't start again.
- Brother.

611
00:50:09,604 --> 00:50:10,978
Where did you find the money?

612
00:50:10,979 --> 00:50:12,771
You left your wallet on the table.

613
00:50:13,688 --> 00:50:14,854
Take it.

614
00:50:18,021 --> 00:50:19,145
This is my wallet.

615
00:50:19,146 --> 00:50:21,853
Okay, so he took it thinking it was mine.
There is nothing.

616
00:50:21,854 --> 00:50:24,645
Brother, how is there anything wrong?
It had my identity in it.

617
00:50:24,646 --> 00:50:25,728
Shh.

618
00:50:25,729 --> 00:50:28,312
Oh Ferman, when you say we have everything in common...

619
00:50:28,313 --> 00:50:30,937
We have everything in common with him, not with you.

620
00:50:30,938 --> 00:50:33,062
Okay Afro, just don't stretch it.

621
00:50:33,063 --> 00:50:35,395
Bro, how to extend it?
He took my wallet without permission.

622
00:50:35,396 --> 00:50:36,687
Oh okay.

623
00:50:36,688 --> 00:50:38,853
When I started working, I brought my first money and
I give it to you.

624
00:50:38,854 --> 00:50:41,728
- Is it ok? But you made it big.
- Brother. This is theft.

625
00:50:41,729 --> 00:50:44,103
Speak to me properly
Look, it would be very bad.

626
00:50:44,104 --> 00:50:46,228
Or he stole,
And here he is threatening me!

627
00:50:46,229 --> 00:50:47,895
Who are you to call me a thief!

628
00:50:47,896 --> 00:50:50,187
OK, come on.
You are coming with me.

629
00:50:50,188 --> 00:50:52,020
- It's amazing.
-  Late.

630
00:50:52,021 --> 00:50:53,895
He buys me breakfast with my money.
How nice.

631
00:50:53,896 --> 00:50:55,687
- He's still talking.
- I told you not to grow your afro.

632
00:50:55,688 --> 00:50:57,938
- Go too.
- He's still talking.

633
00:51:03,646 --> 00:51:05,313
I'm missing 285 lira.

634
00:51:19,354 --> 00:51:20,604
Do you drink?

635
00:51:21,688 --> 00:51:22,687
Let me find the money,

636
00:51:22,688 --> 00:51:24,896
go to the middle of his mouth
I will replace that money.

637
00:51:25,563 --> 00:51:27,145
Does your anger never go away?

638
00:51:27,146 --> 00:51:30,521
Of course it's easy to tell you,
You are not the one being insulted.

639
00:51:34,063 --> 00:51:35,728
Where is this place?

640
00:51:35,729 --> 00:51:36,770
Prison.

641
00:51:36,771 --> 00:51:39,646
Oh I see him
I mean, I'm asking why we came here.

642
00:51:40,438 --> 00:51:41,562
I'll take an hour.

643
00:51:41,563 --> 00:51:43,938
What will I do?
An hour in the car?

644
00:51:44,438 --> 00:51:45,688
I don't know.

645
00:52:01,146 --> 00:52:04,853
- I left money to the administration.
- Never mind, forget the money now.

646
00:52:08,271 --> 00:52:11,853
10 years after mother's suicide

647
00:52:11,854 --> 00:52:15,021
They accused me of murder and put me here.

648
00:52:17,688 --> 00:52:23,478
The objection we did not raise for so many years,
There is no authority left that we cannot appeal to.

649
00:52:23,479 --> 00:52:24,563
Conclusion?

650
00:52:25,313 --> 00:52:26,313
As you know.

651
00:52:27,229 --> 00:52:29,813
I never managed to get acquitted.

652
00:52:31,271 --> 00:52:33,229
I'm doing my best, dad.

653
00:52:33,896 --> 00:52:37,520
Sometimes I ask myself,

654
00:52:37,521 --> 00:52:42,104
I wonder if I took your mother's curse?
This happened to me, huh?

655
00:52:44,188 --> 00:52:47,270
Suicide given individually
You said it was a decision.

656
00:52:47,271 --> 00:52:50,187
Even though it is individual,

657
00:52:50,188 --> 00:52:53,771
no one for no reason
Ferman does not commit suicide.

658
00:52:54,354 --> 00:52:57,270
What's up, dad? You wouldn't think like that.

659
00:52:57,271 --> 00:53:01,938
In prison, one's mind
Everything is coming, everything is coming.

660
00:53:03,396 --> 00:53:05,770
Me too,

661
00:53:05,771 --> 00:53:10,062
I made some mistakes towards your mother
It must have happened.

662
00:53:10,063 --> 00:53:13,021
Things like this between husband and wife
You always say it will happen.

663
00:53:14,479 --> 00:53:19,062
We called ourselves men,
We thought masculinity was shit.

664
00:53:19,063 --> 00:53:21,562
What peace did we give to the poor woman?

665
00:53:21,563 --> 00:53:24,104
We couldn't find peace ourselves...

666
00:53:24,938 --> 00:53:28,146
If you get married, can you be like me?

667
00:53:28,813 --> 00:53:29,896
No way, dad.

668
00:53:31,813 --> 00:53:32,979
Who's that?

669
00:53:33,521 --> 00:53:34,563
He.

670
00:53:37,354 --> 00:53:38,646
Your girlfriend?

671
00:53:39,354 --> 00:53:42,103
No, my friend.

672
00:53:42,104 --> 00:53:44,562
Time's up, come on.
Let's wrap it up now.

673
00:53:44,563 --> 00:53:47,021
Come on, you too your friend
Don't keep me waiting anymore, come on.

674
00:53:55,313 --> 00:53:56,979
Edict.

675
00:54:01,021 --> 00:54:05,145
Give me those purple violet seeds
I know why you brought it.

676
00:54:05,146 --> 00:54:08,396
The meaning here is regret
They said it was.

677
00:54:08,896 --> 00:54:12,771
I have regretted it for a long time,
even though he regrets it

678
00:54:13,979 --> 00:54:16,354
Your seeds still don't bloom.

679
00:54:17,604 --> 00:54:19,021
Just so you know.

680
00:54:30,313 --> 00:54:32,229
Have you ever tried to apologize?

681
00:54:33,479 --> 00:54:36,146
And how many times...

682
00:54:36,938 --> 00:54:40,563
Maybe you should apologize
My mother is not the only person.

683
00:54:42,229 --> 00:54:45,479
Maybe that's why it's not opening.

684
00:54:56,521 --> 00:54:57,646
Are you okay?

685
00:54:58,688 --> 00:54:59,688
I don't know.

686
00:55:01,271 --> 00:55:03,354
So, was it your father inside?

687
00:55:05,438 --> 00:55:06,603
Unfortunately.

688
00:55:37,813 --> 00:55:40,688
Why is your father in jail?
do you want to tell?

689
00:55:41,563 --> 00:55:42,688
No.

690
00:55:43,979 --> 00:55:45,895
I told you everything but...

691
00:55:48,271 --> 00:55:49,520
It's not the same thing.

692
00:55:49,521 --> 00:55:53,479
You don't want a woman to talk about her harassment.
Do you think it's an easy thing?

693
00:55:55,063 --> 00:55:57,521
my speech
Edict took me seven years.

694
00:55:58,354 --> 00:55:59,771
And you?

695
00:56:00,729 --> 00:56:02,313
How many years have you been silent?

696
00:56:05,729 --> 00:56:06,646
30.

697
00:56:08,438 --> 00:56:10,604
Should it go on like this for another 30 years?

698
00:56:14,646 --> 00:56:16,521
My father killed my mother.

699
00:56:17,729 --> 00:56:19,563
How? You told me it was suicide.

700
00:56:21,146 --> 00:56:22,937
My father never liked my mother.

701
00:56:25,229 --> 00:56:26,728
He always despised her.

702
00:56:29,854 --> 00:56:33,604
It's like my mother was poisoned
He didn't even notice his walk to death.

703
00:56:34,854 --> 00:56:36,478
He didn't look back once.

704
00:56:36,479 --> 00:56:40,229
My mother would rather die every day,
He chose to die once.

705
00:56:41,271 --> 00:56:42,687
Honor suicide?

706
00:56:42,688 --> 00:56:45,437
<i>Mom. Mother.</i>

707
00:56:45,438 --> 00:56:46,937
I was nine years old.

708
00:56:46,938 --> 00:56:49,478
Normally back to school
He would always wait for me at the door.

709
00:56:49,479 --> 00:56:52,353
When I come in
My mother was just lying in the living room.

710
00:56:52,354 --> 00:56:54,937
It's the first time I've seen him that pale.

711
00:56:54,938 --> 00:56:58,562
<i>Don't worry son,
Your mother is just sleeping.</i>

712
00:56:58,563 --> 00:57:00,146
I wanted to get closer.

713
00:57:00,979 --> 00:57:01,979
I wanted to touch it.

714
00:57:03,104 --> 00:57:05,854
He wasn't moving at all. He looked like he was sleeping.

715
00:57:08,188 --> 00:57:10,313
You are punishing your father.

716
00:57:12,813 --> 00:57:15,146
So how could you get your father imprisoned?

717
00:57:16,771 --> 00:57:19,395
After my mother died, the family broke up.

718
00:57:19,396 --> 00:57:21,521
My father took me to the orphanage
sent.

719
00:57:22,188 --> 00:57:24,853
To my weak, cowardly friends inside
in their bunk beds

720
00:57:24,854 --> 00:57:28,478
trying to rape
killing one of the security guards

721
00:57:28,479 --> 00:57:29,854
I made it look like suicide.

722
00:57:30,479 --> 00:57:33,313
Then again and again...

723
00:57:34,938 --> 00:57:35,978
My reputation spread.

724
00:57:35,979 --> 00:57:39,271
Now everyone who needs to commit suicide
They were sending it to me.

725
00:57:43,021 --> 00:57:44,188
Finally I got caught.

726
00:57:45,146 --> 00:57:46,520
I went to prison.

727
00:57:52,854 --> 00:57:55,145
Then someone came from above...

728
00:57:55,146 --> 00:57:58,729
an 18 year old boy
from far enough up that he could admire it.

729
00:57:59,688 --> 00:58:02,353
If you work for them and do this job
If I agree to do it outside,

730
00:58:02,354 --> 00:58:04,771
They said they would release me from prison.

731
00:58:05,521 --> 00:58:06,812
I said okay.

732
00:58:06,813 --> 00:58:08,604
And I made a request to them.

733
00:58:09,146 --> 00:58:10,396
It's about my father.

734
00:58:10,979 --> 00:58:12,145
They accepted.

735
00:58:12,146 --> 00:58:14,020
<i>I didn't do it, leave me alone</i>

736
00:58:14,021 --> 00:58:16,270
<i>I didn't. Leave it, I'm innocent.</i>

737
00:58:16,271 --> 00:58:18,604
<i>I did not kill my wife. Let me go!</i>

738
00:58:19,146 --> 00:58:22,313
<i>Never mind, I didn't kill.
I am innocent.</i>

739
00:58:23,063 --> 00:58:24,270
Let's go.

740
00:58:24,271 --> 00:58:25,521
My blood ran cold.

741
00:58:36,354 --> 00:58:37,896
Did you see what just happened?

742
00:58:39,521 --> 00:58:40,938
Is the boat back?

743
00:58:42,688 --> 00:58:44,187
How did you know?

744
00:58:54,021 --> 00:58:55,646
Take me with you.

745
00:58:56,313 --> 00:58:57,813
As a sleeper.

746
00:58:59,229 --> 00:59:01,895
kill someone
It's not a job for a woman to do.

747
00:59:01,896 --> 00:59:03,853
Oh sorry.

748
00:59:03,854 --> 00:59:06,312
What women will and won't do
men were deciding.

749
00:59:06,313 --> 00:59:08,853
- I forgot, sorry.
- I don't mean that.

750
00:59:08,854 --> 00:59:10,646
kill someone
It's not a good thing.

751
00:59:11,188 --> 00:59:14,645
But face it, from that Afro idiot
I can do much better.

752
00:59:14,646 --> 00:59:16,813
Don't take the Afro so lightly.

753
00:59:17,354 --> 00:59:18,395
I raised him.

754
00:59:18,396 --> 00:59:20,187
Raise me too.

755
00:59:20,188 --> 00:59:22,438
Let's see. Is Afro doing it better or me?

756
00:59:23,563 --> 00:59:24,979
Nothing like that will happen.

757
00:59:26,771 --> 00:59:28,145
- Stop.
-  Why?

758
00:59:28,146 --> 00:59:29,354
Stop.

759
00:59:33,229 --> 00:59:34,479
See you in the evening.

760
00:59:35,146 --> 00:59:36,563
To where?

761
01:00:09,604 --> 01:00:11,228
Bro, what's wrong?

762
01:00:11,229 --> 01:00:12,645
Didn't it come?

763
01:00:12,646 --> 01:00:14,104
Did you lose it?

764
01:00:14,938 --> 01:00:17,603
On return from prison
He said he had work to do and got out of the car.

765
01:00:17,604 --> 01:00:19,062
What?

766
01:00:19,063 --> 01:00:21,354
Bro, did you tell him your whole life?

767
01:00:22,396 --> 01:00:26,020
I've been keeping Afro inside for years.
I had to tell someone.

768
01:00:26,021 --> 01:00:28,270
So you went and told a woman, right?

769
01:00:28,271 --> 01:00:30,688
Shh! Don't talk like that about women.

770
01:00:31,188 --> 01:00:33,104
I hope he didn't go to the police.

771
01:00:36,354 --> 01:00:37,978
He's not like that.

772
01:00:37,979 --> 01:00:39,813
Have you checked your wallet?

773
01:00:42,896 --> 01:00:45,270
- He's not like that either.
- What kind of person is he?

774
01:00:45,271 --> 01:00:47,813
Let's say he is someone who is loyal to his debts.

775
01:00:48,896 --> 01:00:50,979
Here, all your money is here.

776
01:00:54,729 --> 01:00:55,729
Congratulations.

777
01:00:57,604 --> 01:01:00,854
You finally made the first money of your life.

778
01:01:01,354 --> 01:01:03,395
We need to celebrate this with a party.

779
01:01:03,396 --> 01:01:05,688
What about patience...

780
01:01:06,938 --> 01:01:08,563
Where did you get the money this time?

781
01:01:09,729 --> 01:01:11,062
I sold my necklace.

782
01:01:11,063 --> 01:01:14,068
It was already shabby, never mind.
I was saved, it was good.

783
01:01:16,063 --> 01:01:17,603
I will say something.

784
01:01:17,604 --> 01:01:20,978
Why are people like you like this?
He works with a punching bag, you know?

785
01:01:20,979 --> 01:01:23,688
- Why?
- Because he knows he won't get anything in return.

786
01:01:24,771 --> 01:01:25,813
Brother.

787
01:01:26,396 --> 01:01:28,562
Look, I'm not calling you a guest.

788
01:01:28,563 --> 01:01:30,313
My guest is a man of character.

789
01:01:32,604 --> 01:01:35,270
That character has one slap health.

790
01:01:35,271 --> 01:01:36,979
- Huh?
- Huh.

791
01:01:37,479 --> 01:01:38,687
But without gloves.

792
01:01:38,688 --> 01:01:40,271
- Huh?
- Without gloves.

793
01:01:41,354 --> 01:01:43,520
Try it, let's see what happens.

794
01:01:43,521 --> 01:01:45,563
- Huh.
- Huh?

795
01:01:53,313 --> 01:01:55,270
- Come on, Aphrodite.
- What?

796
01:01:57,438 --> 01:01:58,438
Ah!

797
01:01:59,979 --> 01:02:01,062
Ah!

798
01:02:01,063 --> 01:02:03,603
That doesn't count! It came across my emptiness.

799
01:02:03,604 --> 01:02:06,020
- Can you do this again?
-  Why?

800
01:02:06,021 --> 01:02:07,937
Is your friend's head too thick?

801
01:02:07,938 --> 01:02:10,438
Oh come, come.

802
01:02:20,396 --> 01:02:22,353
Where did you learn to fight like that?

803
01:02:22,354 --> 01:02:25,312
You know, harassment teaches a lot?
Especially to women.

804
01:02:41,438 --> 01:02:45,604
Brother, my tooth fell out, my tooth came out.

805
01:02:52,688 --> 01:02:53,771
It is nothing.

806
01:02:55,188 --> 01:02:56,188
Oh.

807
01:02:56,813 --> 01:02:58,896
Yes, the blood is holding me...

808
01:02:59,688 --> 01:03:01,146
- Huh.
- From him.

809
01:03:08,146 --> 01:03:09,978
The girl has different abilities.

810
01:03:09,979 --> 01:03:11,229
It might be useful to us.

811
01:03:28,521 --> 01:03:30,021
Did he do this to you?

812
01:03:32,563 --> 01:03:34,938
It was obvious that one day someone would do it.

813
01:03:36,604 --> 01:03:39,271
Let's see if his intelligence is as good as Ferman's?

814
01:03:41,396 --> 01:03:43,813
Tell me, Saye, what is this?

815
01:03:46,688 --> 01:03:48,312
- I don't know.
-Afro?

816
01:03:48,313 --> 01:03:49,438
You say.

817
01:03:50,438 --> 01:03:51,604
Come on.

818
01:03:52,146 --> 01:03:53,478
I don't know, chief.

819
01:03:53,479 --> 01:03:56,438
But Ferman knows this well.
Right, Ferman?

820
01:03:56,938 --> 01:03:57,938
Black Eagle.

821
01:03:59,438 --> 01:04:01,313
Nooooo! This is it.

822
01:04:02,771 --> 01:04:04,104
From where?

823
01:04:06,938 --> 01:04:09,812
Because Ferman understands symbols well.

824
01:04:09,813 --> 01:04:12,188
He is interested in Sufism.

825
01:04:13,313 --> 01:04:15,645
I'm sure he will teach you too.

826
01:04:15,646 --> 01:04:19,188
But be careful
Don't let him soften you like he did.

827
01:04:20,271 --> 01:04:22,603
You are responsible for the girl.

828
01:04:22,604 --> 01:04:23,771
Okay, chief.

829
01:04:29,896 --> 01:04:31,271
What was this now?

830
01:04:32,938 --> 01:04:35,229
- He gave us a message in his own way.
- What message, brother?

831
01:04:36,771 --> 01:04:40,062
We are watching you,
Be careful with your actions message.

832
01:04:41,771 --> 01:04:44,521
Back! Left! Block!

833
01:04:46,438 --> 01:04:47,604
You died.

834
01:04:55,646 --> 01:04:56,646
You died.

835
01:05:03,521 --> 01:05:04,729
You died.

836
01:05:17,896 --> 01:05:18,896
It's you.

837
01:05:20,313 --> 01:05:21,188
Left shoulder.

838
01:05:23,563 --> 01:05:24,604
Right shoulder.

839
01:05:26,104 --> 01:05:27,104
Chest.

840
01:05:28,313 --> 01:05:29,521
Head.

841
01:05:33,771 --> 01:05:34,813
Summon target.

842
01:05:41,021 --> 01:05:42,312
It could be better.

843
01:05:42,313 --> 01:05:44,063
Everything can be better.

844
01:05:45,104 --> 01:05:46,979
You can't go on a mission without being the best.

845
01:05:47,729 --> 01:05:49,229
I wish we had seen you too.

846
01:05:50,104 --> 01:05:51,395
I don't waste it.

847
01:05:58,396 --> 01:05:59,895
Right direct! Left direct!

848
01:05:59,896 --> 01:06:01,603
Right hook! Left hook!

849
01:06:01,604 --> 01:06:03,438
Right knee! Left knee!

850
01:06:08,396 --> 01:06:10,270
You're doing it 'cause I'm black,
right?

851
01:06:10,271 --> 01:06:12,813
No. I'm doing it because you're a man.

852
01:06:14,438 --> 01:06:15,688
You are my brother.

853
01:06:22,729 --> 01:06:24,146
I will ask you something.

854
01:06:25,313 --> 01:06:27,770
After killing none of them
Did you regret it?

855
01:06:27,771 --> 01:06:29,604
- No.
- Never?

856
01:06:30,521 --> 01:06:32,437
-  None.
-  Why?

857
01:06:32,438 --> 01:06:33,854
Because they were all white.

858
01:06:34,604 --> 01:06:37,687
- You are really a very strange man.
- From where?

859
01:06:37,688 --> 01:06:40,228
Aren't you from Izmir?
It's ridiculous that you are a Beşiktaş fan.

860
01:06:40,229 --> 01:06:41,312
Why?

861
01:06:41,313 --> 01:06:43,771
You know, there is Altay in Izmir?
black, white...

862
01:06:44,479 --> 01:06:46,354
He's right. Come on, explain.

863
01:06:48,771 --> 01:06:50,728
Promise me you won't tell anyone.

864
01:06:50,729 --> 01:06:51,854
Promise.

865
01:06:53,021 --> 01:06:54,687
I was actually born in Göztepe.

866
01:06:59,646 --> 01:07:01,021
You're even weirder now.

867
01:07:08,271 --> 01:07:14,021
<i>♪ My dear among the roses ♪</i>

868
01:07:15,313 --> 01:07:20,438
<i>♪ Come running, come to me ♪</i>

869
01:07:25,896 --> 01:07:27,938
- What about you?
- Me, what?

870
01:07:29,104 --> 01:07:30,396
Do you regret it?

871
01:07:31,146 --> 01:07:32,437
Sometimes.

872
01:07:32,438 --> 01:07:34,229
Is that why you do marbling?

873
01:07:39,104 --> 01:07:42,063
I killed Ebru
not to resurrect

874
01:07:42,729 --> 01:07:45,020
something dying inside me
I do it to resurrect.

875
01:07:45,021 --> 01:07:47,479
Hmm. What was that?

876
01:07:48,021 --> 01:07:50,479
In Sufism, they call it suveyda.

877
01:07:51,521 --> 01:07:54,478
Located in the middle of the heart
It is a pitch black stain.

878
01:07:57,604 --> 01:07:59,938
Some sins are hidden in that stain.

879
01:08:00,896 --> 01:08:04,396
Man finds the purpose of his life
and if it happens

880
01:08:05,021 --> 01:08:08,104
That suveyda will also disappear from your eyes and go away.

881
01:08:14,438 --> 01:08:16,562
So what do you see in my eyes?

882
01:08:25,771 --> 01:08:27,896
I see soveyda there too.

883
01:08:34,063 --> 01:08:35,854
Right here.

884
01:08:41,479 --> 01:08:42,563
They are looking at me.

885
01:08:55,313 --> 01:08:58,063
- Are you listening to us, Afro?
- Sir brother?

886
01:08:59,938 --> 01:09:01,021
Nothing.

887
01:09:05,604 --> 01:09:07,188
Süveyda...

888
01:09:08,229 --> 01:09:09,853
Suveyda.

889
01:09:09,854 --> 01:09:12,563
Son, don't do such things.
Does it suit the big man?

890
01:09:28,354 --> 01:09:29,354
Come on.

891
01:09:29,938 --> 01:09:30,813
Where to?

892
01:09:40,063 --> 01:09:41,104
How?

893
01:09:42,813 --> 01:09:44,853
Hoot. I would never pay such money in my life.

894
01:09:44,854 --> 01:09:48,188
You'll need it for the mission.
Also, they don't get paid to try it.

895
01:10:09,021 --> 01:10:10,729
Why are you looking at me like that?

896
01:10:11,479 --> 01:10:12,521
How?

897
01:10:13,563 --> 01:10:15,104
It's like he's in love.

898
01:10:16,563 --> 01:10:18,062
Maybe I have been.

899
01:10:18,063 --> 01:10:20,937
Don't talk nonsense.
Is love something that can happen immediately?

900
01:10:20,938 --> 01:10:24,853
Scientists say in less than a second and a half
He says it happened.

901
01:10:24,854 --> 01:10:28,146
Something that happens in a second and a half
It shouldn't be that difficult.

902
01:10:30,938 --> 01:10:32,438
So how did you feel?

903
01:10:34,271 --> 01:10:37,687
I think the first time you had a fight with your sister,

904
01:10:37,688 --> 01:10:39,188
While beating your sister.

905
01:10:39,896 --> 01:10:41,937
Then back to prison.

906
01:10:41,938 --> 01:10:43,646
When I tell you my story.

907
01:10:46,688 --> 01:10:48,145
What happened there?

908
01:10:48,146 --> 01:10:50,563
The first time you showed me your wound.

909
01:10:51,188 --> 01:10:52,646
Me in the second one.

910
01:10:53,146 --> 01:10:57,229
Mevlana says wounds are where the light enters.
He didn't say it in vain.

911
01:10:58,188 --> 01:10:59,521
What does this mean?

912
01:11:01,313 --> 01:11:04,395
Love is between two people
Not showing his wound,

913
01:11:04,396 --> 01:11:06,354
What is Saye?

914
01:11:15,604 --> 01:11:18,479
Stop, where are you going, stop.

915
01:11:49,729 --> 01:11:50,771
What happened?

916
01:11:52,313 --> 01:11:56,395
Is there anything?
I'm so stuck on this issue of suveyda.

917
01:11:56,396 --> 01:11:58,353
Forget about Suveyda now.

918
01:11:58,354 --> 01:12:00,896
Being a desk worker
enjoy it.

919
01:12:01,813 --> 01:12:03,896
What good will it do for me now?

920
01:12:04,854 --> 01:12:07,020
no matter what you do
cameras can't see you.

921
01:12:08,563 --> 01:12:12,938
If you get into trouble, go to the police station.
You can wave your hands and leave.

922
01:12:13,646 --> 01:12:17,312
Even if you are arrested, you are free after 24 hours.

923
01:12:24,771 --> 01:12:26,604
Then I can kill my uncle too.

924
01:12:31,979 --> 01:12:33,479
What does your uncle do?

925
01:12:34,104 --> 01:12:35,271
Pizza delivery guy.

926
01:12:36,146 --> 01:12:37,188
Asshole.

927
01:12:37,938 --> 01:12:42,353
Waving your hands and arms
I hate him wandering around outside.

928
01:12:42,354 --> 01:12:43,563
So what?

929
01:12:45,729 --> 01:12:48,063
Where did he do this evil to you?

930
01:12:54,146 --> 01:12:55,229
I was in high school.

931
01:12:56,563 --> 01:12:58,646
When he comes to pick you up after school.

932
01:12:59,479 --> 01:13:01,771
Which high school is it?
Does it matter?

933
01:13:05,771 --> 01:13:08,729
Damn, damn!

934
01:13:12,646 --> 01:13:14,103
Shh.

935
01:13:14,104 --> 01:13:16,020
Think of it like an internship.

936
01:13:16,021 --> 01:13:18,521
The main thing in our profession is to make it look like death.

937
01:13:19,854 --> 01:13:22,062
Unless the target has to
Don't beat me.

938
01:13:22,063 --> 01:13:23,396
Control your anger.

939
01:13:23,896 --> 01:13:26,520
How simple is your method?
no matter what it seems,

940
01:13:26,521 --> 01:13:27,853
think about the outcome.

941
01:13:27,854 --> 01:13:31,063
Even if you explode his head,
Even if you break his ribs, he will die.

942
01:13:31,771 --> 01:13:33,353
But we are not murderers.

943
01:13:33,354 --> 01:13:36,771
Our goal is to inflict pain on the target.
or torture.

944
01:13:37,521 --> 01:13:39,396
- Shh!
- So what will we do?

945
01:13:40,063 --> 01:13:42,813
breathing or
Think of a way to stop your heart.

946
01:13:44,646 --> 01:13:46,312
Nothing comes to my mind.

947
01:13:46,313 --> 01:13:47,729
Try CPR.

948
01:13:48,729 --> 01:13:50,062
Come on.

949
01:13:55,313 --> 01:13:56,688
Right here.

950
01:13:58,354 --> 01:14:00,187
Oh, just stay calm!

951
01:14:00,188 --> 01:14:02,479
- Nasty guy.
- Right here.

952
01:14:08,938 --> 01:14:10,354
Stronger.

953
01:14:21,646 --> 01:14:24,063
I can't, I can't.

954
01:14:25,563 --> 01:14:27,562
Little whore, I recognized you!

955
01:14:27,563 --> 01:14:30,562
Damn, let me just get out of here.
Look, I'll show you then.

956
01:14:30,563 --> 01:14:32,521
Let me just get out of here...

957
01:14:36,854 --> 01:14:38,271
Who the hell are you?

958
01:14:39,354 --> 01:14:40,770
Would you like to get to know us too?

959
01:14:40,771 --> 01:14:43,312
Come on.
Come, let us show you who we are.

960
01:14:43,313 --> 01:14:45,603
- Son, what are you doing?
- Ok.

961
01:14:45,604 --> 01:14:47,270
What are you doing?

962
01:14:47,271 --> 01:14:50,688
- We're not done with you yet, just stop.
- Shh! Stop, stop, stop.

963
01:14:53,313 --> 01:14:55,395
What are you doing bro? What are you doing?

964
01:14:55,396 --> 01:14:57,188
What are you doing son?

965
01:15:11,771 --> 01:15:12,896
Are you ok?

966
01:15:19,813 --> 01:15:22,771
Look, I don't understand what despair means.
I know very well that it is.

967
01:15:24,271 --> 01:15:26,353
With your little hands to someone bigger than you

968
01:15:26,354 --> 01:15:28,646
to resist
I also know what it means.

969
01:15:31,771 --> 01:15:35,604
that no one believes in you
I also know how lonely it can feel.

970
01:15:38,313 --> 01:15:40,438
But now there is someone who will believe in you.

971
01:15:41,854 --> 01:15:46,145
No matter what you say,
There is someone who will believe in you, Saye.

972
01:16:09,896 --> 01:16:11,604
It would have been better if we had killed him.

973
01:16:22,729 --> 01:16:25,895
white race real human being
It has deteriorated over time.

974
01:16:25,896 --> 01:16:27,854
Because the first human was black, brother.

975
01:16:28,438 --> 01:16:32,520
Adam or monkey, whatever you believe in.
But it was black.

976
01:16:32,521 --> 01:16:34,520
I will say something. What's your proof?

977
01:16:34,521 --> 01:16:36,103
Do you know what my proof is?

978
01:16:36,104 --> 01:16:39,770
All the oldest fossils
They were found in Africa.

979
01:16:39,771 --> 01:16:42,562
Avrupa'da ya da ne bileyim
They have not been found in Asia.

980
01:16:42,563 --> 01:16:43,895
Look, it's true.

981
01:16:43,896 --> 01:16:45,978
Everyone emigrated from Africa.

982
01:16:45,979 --> 01:16:47,895
He's such a bad guy
But you looked like

983
01:16:47,896 --> 01:16:50,520
really colorful
And you are such a fun guy.

984
01:16:50,521 --> 01:16:53,854
Because black men think
They are more colorful, little lady.

985
01:16:54,563 --> 01:16:55,978
Come on, cheers.

986
01:16:55,979 --> 01:16:57,104
Cheers.

987
01:17:01,521 --> 01:17:02,812
Wait a minute, I'm coming.

988
01:17:02,813 --> 01:17:04,896
- To where?
- I saw my friends.

989
01:17:07,021 --> 01:17:09,146
What about you, what are you doing?

990
01:17:11,313 --> 01:17:12,563
Shh.

991
01:17:14,854 --> 01:17:15,979
Nasıl sence?

992
01:17:18,063 --> 01:17:19,188
I think he can do it bro.

993
01:17:20,771 --> 01:17:21,896
It's not like that, son.

994
01:17:22,438 --> 01:17:23,812
As a woman, what is she like?

995
01:17:23,813 --> 01:17:25,146
He's a bad guy.

996
01:17:27,396 --> 01:17:29,437
- How?
- Alpha woman, sister.

997
01:17:29,438 --> 01:17:31,145
He has a strong personality.

998
01:17:31,146 --> 01:17:32,478
Well?

999
01:17:32,479 --> 01:17:35,438
Brother, you are always like this.
You wish you had a daughter?

1000
01:17:36,729 --> 01:17:38,812
- Yes.
- Oh well, forget that.

1001
01:17:38,813 --> 01:17:39,978
Why?

1002
01:17:39,979 --> 01:17:42,437
Because no matter how many children you make with it,

1003
01:17:42,438 --> 01:17:44,853
They will all be men. Do you know why?

1004
01:17:44,854 --> 01:17:48,979
What determines the gender of the child?
the weaker party in the relationship.

1005
01:17:49,771 --> 01:17:50,896
So...

1006
01:17:51,563 --> 01:17:53,395
Where do you find it
such nonsense words.

1007
01:17:53,396 --> 01:17:55,562
Brother, you are asking,
I answer too.

1008
01:17:55,563 --> 01:17:57,645
- Why are you angry right now?
- Shh, hush. It's coming.

1009
01:17:57,646 --> 01:18:00,228
- I don't understand why you are angry.
- Yes, what happened?

1010
01:18:00,229 --> 01:18:01,313
Nothing.

1011
01:18:02,021 --> 01:18:04,812
What were you saying?
You said black, you said colored.

1012
01:18:04,813 --> 01:18:06,937
I was saying all white people are bad.

1013
01:18:06,938 --> 01:18:10,104
Flour, salt, sugar, heroin, cocaine...

1014
01:18:10,896 --> 01:18:11,896
Brother Ferman.

1015
01:18:15,104 --> 01:18:16,188
Raki.

1016
01:18:18,604 --> 01:18:20,229
Can we get the bill?

1017
01:18:35,479 --> 01:18:37,020
The man's name is Nevzat.

1018
01:18:37,021 --> 01:18:38,937
His nickname is bloodless.

1019
01:18:38,938 --> 01:18:41,353
Organized crime leader.

1020
01:18:41,354 --> 01:18:43,770
by table
It was used in some works.

1021
01:18:43,771 --> 01:18:46,145
Now, with the documents in hand
by blackmailing

1022
01:18:46,146 --> 01:18:48,853
a bank tender
He wants it to be given to him.

1023
01:18:48,854 --> 01:18:50,688
He looks like an easy target.

1024
01:18:51,479 --> 01:18:54,770
It seems so.
Because their bodyguards are very well camouflaged.

1025
01:18:54,771 --> 01:18:56,103
Where are their guards?

1026
01:18:57,604 --> 01:18:58,687
Here it is.

1027
01:18:58,688 --> 01:19:00,478
This is all protection.

1028
01:19:00,479 --> 01:19:02,271
- All of them?
-  All.

1029
01:19:10,021 --> 01:19:11,438
The man has two obsessions.

1030
01:19:12,229 --> 01:19:15,020
First, leave the palace
opened by a cook

1031
01:19:15,021 --> 01:19:17,270
Eating juicy food at a restaurant.

1032
01:19:17,271 --> 01:19:19,896
- The other?
- The other is hygiene.

1033
01:19:20,438 --> 01:19:21,937
He has misophobia.

1034
01:19:21,938 --> 01:19:23,937
We'll hit it right here.

1035
01:19:23,938 --> 01:19:25,938
How will we do it? I didn't understand.

1036
01:19:27,646 --> 01:19:29,520
- What is this?
- It's a spray.

1037
01:19:29,521 --> 01:19:32,603
The liquid form of the world's most poisonous gas.

1038
01:19:32,604 --> 01:19:35,396
It is odorless and colorless of VX.

1039
01:19:36,063 --> 01:19:38,313
So why don't we mix it into your food?
do we do this?

1040
01:19:39,729 --> 01:19:41,853
Because we do not want to commit genocide.

1041
01:19:41,854 --> 01:19:43,354
Well, how do we do it?

1042
01:19:44,229 --> 01:19:47,063
You will go to the restaurant early.

1043
01:19:50,188 --> 01:19:51,813
He won't have arrived yet.

1044
01:19:55,854 --> 01:19:58,729
Where he always sits
You will sit next to him.

1045
01:20:12,104 --> 01:20:15,062
When he came, he had eaten his meal,
You will be ready.

1046
01:20:15,063 --> 01:20:16,229
Ok.

1047
01:20:17,188 --> 01:20:19,354
Have this spray in your bag
There will be two.

1048
01:20:20,813 --> 01:20:22,396
One is just water.

1049
01:20:42,896 --> 01:20:44,563
They are coming. Be careful.

1050
01:20:50,688 --> 01:20:53,146
- <i>The ball is in your court, Saye.</i>
- Thank you.

1051
01:21:20,854 --> 01:21:22,229
Oh my God...

1052
01:21:37,563 --> 01:21:39,104
Would you like it too?

1053
01:21:50,938 --> 01:21:52,979
-  Thank you.
- You're welcome.

1054
01:21:57,271 --> 01:22:00,020
- Have a good day, enjoy your meal.
- Have a nice day.

1055
01:22:00,021 --> 01:22:02,146
It has no smell, don't worry.

1056
01:22:09,063 --> 01:22:10,770
Are you okay? Are you okay?

1057
01:22:10,771 --> 01:22:12,813
Sir, are you okay?

1058
01:22:17,979 --> 01:22:19,938
Stop it, stop the girl!

1059
01:22:30,646 --> 01:22:31,938
Closed street!

1060
01:22:32,479 --> 01:22:33,603
Try down the street.

1061
01:22:38,813 --> 01:22:40,146
<i>Turn left onto the street.</i>

1062
01:22:57,979 --> 01:23:00,854
- They come from here too. What should I do?
- Serbestsin.

1063
01:23:01,563 --> 01:23:02,896
Thank you.

1064
01:24:36,521 --> 01:24:38,104
Is your name Saye?

1065
01:24:39,063 --> 01:24:40,313
Thanks.

1066
01:24:42,354 --> 01:24:44,563
What did you spray on your evening dress?

1067
01:24:46,563 --> 01:24:47,938
Disinfectant.

1068
01:24:49,396 --> 01:24:50,813
Is that why he died?

1069
01:24:51,729 --> 01:24:52,979
Is that why brother died?

1070
01:24:54,896 --> 01:24:57,353
I don't know what you're talking about at all,
really.

1071
01:24:57,354 --> 01:24:59,187
I just gave disinfectant.

1072
01:24:59,188 --> 01:25:01,688
Then why did you run away?

1073
01:25:02,646 --> 01:25:03,978
I don't know.

1074
01:25:03,979 --> 01:25:07,062
I suddenly panicked when the man thought, I don't know.

1075
01:25:07,063 --> 01:25:09,271
There was only disinfectant in it.

1076
01:25:10,563 --> 01:25:12,103
Where did you get that spray?

1077
01:25:12,104 --> 01:25:14,688
Eczaneden aldım. It is sold in pharmacies.

1078
01:25:15,396 --> 01:25:17,063
I bought it from the pharmacy.

1079
01:25:23,396 --> 01:25:25,021
Bring the man.

1080
01:25:34,438 --> 01:25:35,563
Is this the pharmacist?

1081
01:25:38,438 --> 01:25:40,396
Is this the pharmacist?

1082
01:25:41,646 --> 01:25:43,395
I don't know such a man.

1083
01:25:43,396 --> 01:25:44,854
So you don't know.

1084
01:25:50,063 --> 01:25:51,688
So you don't know.

1085
01:25:58,229 --> 01:25:59,978
Damn! Leave!

1086
01:25:59,979 --> 01:26:02,188
Let it go, let it go!

1087
01:26:07,646 --> 01:26:10,313
Or did you know?

1088
01:26:13,854 --> 01:26:15,563
I don't know you!

1089
01:26:19,146 --> 01:26:20,354
Untie your hands.

1090
01:26:21,271 --> 01:26:22,646
Drop it!

1091
01:26:25,604 --> 01:26:26,813
We are leaving.

1092
01:26:43,479 --> 01:26:45,937
- Was this all a game?
- Shh.

1093
01:26:45,938 --> 01:26:49,021
- Was it a trick?
- Stop. Stop.

1094
01:26:51,104 --> 01:26:52,603
What did you feel?

1095
01:26:52,604 --> 01:26:54,688
It's none of your business.

1096
01:26:55,604 --> 01:26:57,021
I said what did you feel?

1097
01:26:59,313 --> 01:27:03,437
How do these guys get you so quickly?
For example, I wonder if he found it.

1098
01:27:03,438 --> 01:27:05,437
I didn't ask what you thought.

1099
01:27:05,438 --> 01:27:06,896
I asked him what he felt.

1100
01:27:11,688 --> 01:27:13,188
What did you feel?

1101
01:27:15,063 --> 01:27:16,729
It's a very heavy void.

1102
01:27:18,396 --> 01:27:20,688
As if I'll never see you again.

1103
01:27:21,479 --> 01:27:22,854
A void.

1104
01:27:26,604 --> 01:27:27,896
How heavy?

1105
01:27:30,813 --> 01:27:31,854
A lot.

1106
01:27:44,813 --> 01:27:46,896
When will you trust me?

1107
01:27:47,438 --> 01:27:49,103
When the time comes.

1108
01:27:49,104 --> 01:27:50,729
OK, when?

1109
01:27:52,188 --> 01:27:54,188
When the suveyda in your eyes disappears.

1110
01:27:54,979 --> 01:27:57,604
Both you and your foster
God damn him.

1111
01:28:06,938 --> 01:28:07,938
Brother.

1112
01:28:09,521 --> 01:28:11,104
I think he's in love with you too.

1113
01:28:13,854 --> 01:28:14,896
How did you know?

1114
01:28:16,063 --> 01:28:17,688
Because he loves slapping.

1115
01:28:32,521 --> 01:28:34,020
Good night bro.

1116
01:28:34,021 --> 01:28:35,271
Good night Afro.

1117
01:28:51,938 --> 01:28:54,229
So, how did you clean your souvenir?

1118
01:28:55,479 --> 01:28:57,396
I learned to live with it.

1119
01:28:58,563 --> 01:29:01,687
I really hate
From these fragmented conversations.

1120
01:29:01,688 --> 01:29:04,729
If you say these in one go
Are you dying, what happens?

1121
01:29:06,271 --> 01:29:07,313
Ok.

1122
01:29:08,688 --> 01:29:10,896
At least tell me how you found out.

1123
01:29:16,354 --> 01:29:17,854
Look at this black dot

1124
01:29:18,729 --> 01:29:20,354
the suveyda in our hearts.

1125
01:29:21,813 --> 01:29:22,979
Well?

1126
01:29:23,854 --> 01:29:24,938
Well...

1127
01:29:25,604 --> 01:29:31,020
There are many devils
They are instrumental in the reunion of angels.

1128
01:29:32,563 --> 01:29:34,438
And if they want

1129
01:29:35,604 --> 01:29:38,563
Even demons can turn into an angel.

1130
01:29:40,646 --> 01:29:42,813
Because the essence of everything is one.

1131
01:29:45,854 --> 01:29:48,354
Ebru gave me hope for change.

1132
01:29:49,688 --> 01:29:52,521
How you started this life,
It doesn't matter what you do.

1133
01:29:53,438 --> 01:29:55,313
What matters is how you finish.

1134
01:29:56,104 --> 01:29:58,395
Did the rose tell you all this?

1135
01:29:58,396 --> 01:30:01,938
Even the sound of a single rose petal
It's enough to make your ears deaf.

1136
01:30:14,729 --> 01:30:16,438
You can try it too if you want.

1137
01:30:47,438 --> 01:30:49,313
<i>Look, I know what this means</i>

1138
01:30:49,938 --> 01:30:52,188
<i>Make a wish then.</i>

1139
01:31:06,979 --> 01:31:09,103
What happened? Didn't Aphrodite sleep?

1140
01:31:09,104 --> 01:31:10,479
It didn't work.

1141
01:31:14,229 --> 01:31:15,771
Eagle is good.

1142
01:31:17,021 --> 01:31:20,395
If only it didn't remind me of Kartal Bey.
It will get even better...

1143
01:31:20,396 --> 01:31:21,521
Anyway.

1144
01:31:25,896 --> 01:31:28,146
- Good night, Afro.
- Goodnight.

1145
01:31:34,396 --> 01:31:35,563
Mr. Kartal.

1146
01:31:38,063 --> 01:31:39,896
I want to withdraw from this position.

1147
01:31:45,979 --> 01:31:47,396
Huh, what?

1148
01:31:49,354 --> 01:31:51,271
Did someone say something to me?

1149
01:31:55,313 --> 01:31:56,188
Did you say?

1150
01:31:57,771 --> 01:31:59,646
Or did that voice come from you?

1151
01:32:00,521 --> 01:32:04,021
Just after my operation
Did you say you wanted to withdraw?

1152
01:32:05,896 --> 01:32:07,771
Or did I hear wrong?

1153
01:32:08,396 --> 01:32:10,896
- You heard right.
- Then you found his archive.

1154
01:32:12,146 --> 01:32:15,478
But those who watch Ferman here 24/7
escaped his notice.

1155
01:32:15,479 --> 01:32:16,813
Really?

1156
01:32:17,854 --> 01:32:20,187
I don't think it has an archive,
Mr. Kartal.

1157
01:32:20,188 --> 01:32:25,103
I'm too close to your razor
I don't think he even has a mind.

1158
01:32:25,104 --> 01:32:27,603
Otherwise why?
come here to me

1159
01:32:27,604 --> 01:32:30,854
from the operation you are responsible for
Why would you say you want to withdraw?

1160
01:32:32,146 --> 01:32:35,687
While I'm cleaning at home
I searched everywhere.

1161
01:32:35,688 --> 01:32:38,020
Get to work immediately
I want you to return.

1162
01:32:38,021 --> 01:32:40,520
I'll blame this on his inexperience.

1163
01:32:40,521 --> 01:32:43,854
- Mr. Kartal, I really...
- Immediately, immediately!

1164
01:32:52,896 --> 01:32:54,313
Keep a close eye on the girl.

1165
01:32:59,729 --> 01:33:01,021
Ice cream face.

1166
01:33:01,979 --> 01:33:02,854
What is this situation?

1167
01:33:11,854 --> 01:33:13,978
I'm annoyed that he's always testing me.

1168
01:33:13,979 --> 01:33:15,979
He will give you driving lessons.

1169
01:33:48,188 --> 01:33:49,438
Are you ready?

1170
01:33:56,896 --> 01:33:58,145
You look nervous today?

1171
01:33:58,146 --> 01:34:00,313
No, it seemed like that to you.

1172
01:34:21,354 --> 01:34:22,646
Watch what I do.

1173
01:34:36,313 --> 01:34:39,478
Turn the steering wheel all the way to the left,
You pull the handbrake.

1174
01:34:57,521 --> 01:34:58,729
It's your turn.

1175
01:35:06,688 --> 01:35:08,228
Aren't you coming?

1176
01:35:08,229 --> 01:35:09,937
I will watch from outside.

1177
01:35:09,938 --> 01:35:13,229
Trust my chauffeur
It really brings tears to my eyes.

1178
01:35:31,104 --> 01:35:34,271
-  What are you saying?
- I mean, it seems possible.

1179
01:35:55,146 --> 01:35:56,645
Do you hear me?

1180
01:35:56,646 --> 01:35:57,979
I hear.

1181
01:36:01,438 --> 01:36:02,813
Now.

1182
01:36:05,063 --> 01:36:06,021
Speed ​​up.

1183
01:36:07,813 --> 01:36:09,146
Faster.

1184
01:36:24,646 --> 01:36:25,978
What do you think you're doing?
bro?

1185
01:36:25,979 --> 01:36:28,020
- Calm down.
- To be calm?

1186
01:36:28,021 --> 01:36:29,770
You almost killed me.

1187
01:36:29,771 --> 01:36:31,770
I told you to calm down.

1188
01:36:33,604 --> 01:36:36,103
Get down, get down!

1189
01:36:36,104 --> 01:36:37,396
What's going on?

1190
01:36:41,104 --> 01:36:42,479
What's going on here?

1191
01:36:47,729 --> 01:36:49,813
I'll ask you just one question.

1192
01:36:51,438 --> 01:36:53,354
Where did you learn to drive like that?

1193
01:36:55,688 --> 01:36:58,604
driving like this
I said where did you learn it?

1194
01:37:00,229 --> 01:37:01,979
Or did your uncle teach you that too?

1195
01:37:06,771 --> 01:37:10,688
Right now, so you don't become a woman
I would give everything.

1196
01:37:21,604 --> 01:37:25,896
Look, the only memory left from your father,
right?

1197
01:37:27,521 --> 01:37:28,729
It's everywhere.

1198
01:37:32,063 --> 01:37:33,604
Are we sure it's the same?

1199
01:37:36,104 --> 01:37:37,563
Let Saye say that too.

1200
01:37:49,188 --> 01:37:50,271
Whoop, whoop, whoop, bro.

1201
01:38:01,354 --> 01:38:02,938
Oh!

1202
01:38:32,729 --> 01:38:33,979
Where is the edict?

1203
01:38:34,479 --> 01:38:35,563
I don't know.

1204
01:38:36,438 --> 01:38:37,646
Where's the Afro?

1205
01:38:38,563 --> 01:38:39,938
He's looking for it everywhere.

1206
01:38:56,563 --> 01:38:58,021
I need to meet my grandfather.

1207
01:38:59,063 --> 01:39:01,021
You'd better get out of here now.

1208
01:39:02,063 --> 01:39:03,563
They are looking for you everywhere.

1209
01:39:05,313 --> 01:39:07,438
If I had somewhere to go,
I wouldn't come here anyway.

1210
01:39:08,979 --> 01:39:11,188
My grandfather became aware of your work.

1211
01:39:11,979 --> 01:39:13,521
Those agents came here too.

1212
01:39:14,563 --> 01:39:16,438
They questioned and harassed my grandfather.

1213
01:39:17,271 --> 01:39:20,854
My grandfather said you were a spy too.
He was very upset when he found out.

1214
01:39:21,479 --> 01:39:23,604
Please leave this place.

1215
01:39:25,479 --> 01:39:27,854
Does being an agent prevent me from talking to him?

1216
01:39:28,521 --> 01:39:30,895
I never deviated from the path he showed.

1217
01:39:30,896 --> 01:39:33,312
Look, this is not our way.

1218
01:39:33,313 --> 01:39:35,312
I am on the same path as you.

1219
01:39:35,313 --> 01:39:37,770
I just lost my way.
That's why I'm here right now.

1220
01:39:37,771 --> 01:39:38,938
No, Mr. Ferman.

1221
01:39:39,729 --> 01:39:41,063
Our paths are separate.

1222
01:40:03,479 --> 01:40:04,688
Why?

1223
01:40:08,688 --> 01:40:10,229
Why?

1224
01:40:10,979 --> 01:40:13,979
What we call the road
Isn't it life itself?

1225
01:40:15,271 --> 01:40:17,938
Do we have any other path but our lives?

1226
01:40:19,438 --> 01:40:23,271
We're all in this shit called life,
Aren't we swimming together?

1227
01:40:25,021 --> 01:40:26,188
Yes, I am an agent.

1228
01:40:26,854 --> 01:40:28,146
They also call me an agent.

1229
01:40:29,021 --> 01:40:30,395
So what?

1230
01:40:30,396 --> 01:40:31,646
So what?

1231
01:40:33,813 --> 01:40:36,104
Didn't they say the same thing about Mevlana?

1232
01:40:37,938 --> 01:40:39,063
What did he do?

1233
01:40:40,479 --> 01:40:42,853
His door was open to everyone!

1234
01:40:42,854 --> 01:40:47,229
To enter through its gate
Just repenting was enough.

1235
01:40:47,896 --> 01:40:49,188
Isn't it so?

1236
01:40:52,021 --> 01:40:53,646
Isn't it so?

1237
01:41:07,646 --> 01:41:08,854
My grandfather.

1238
01:41:13,813 --> 01:41:17,188
- The one who did this to you, the one who did that to you...
- Shh.

1239
01:41:18,771 --> 01:41:20,104
The beater has no hands

1240
01:41:21,813 --> 01:41:23,521
He who curses needs a mute.

1241
01:41:24,938 --> 01:41:26,146
Show me a way.

1242
01:41:26,938 --> 01:41:30,771
For centuries, we have always been waiting for those who applied to this door.

1243
01:41:32,354 --> 01:41:34,104
Ferman, we showed you the same path.

1244
01:41:35,813 --> 01:41:37,646
Die before you die,

1245
01:41:39,063 --> 01:41:40,729
So we said come on.

1246
01:41:43,021 --> 01:41:45,521
This is my only advice to you, Ferman.

1247
01:42:09,896 --> 01:42:13,395
Really, today is not the meeting day.

1248
01:42:13,396 --> 01:42:16,145
No, how did they let you in?

1249
01:42:16,146 --> 01:42:17,729
I won't be able to stay long today.

1250
01:42:18,438 --> 01:42:20,313
I have business to take care of outside.

1251
01:42:20,979 --> 01:42:22,521
Or are you in trouble?

1252
01:42:23,396 --> 01:42:25,188
It's nothing I can't handle.
Don't worry.

1253
01:42:28,104 --> 01:42:29,188
Meanwhile,

1254
01:42:31,188 --> 01:42:34,313
enough to last you a while
I left money.

1255
01:42:35,646 --> 01:42:37,563
When you run out of money, you want to go away.

1256
01:42:38,604 --> 01:42:39,770
It is possible.

1257
01:42:39,771 --> 01:42:41,979
- Come on, stay safe.
- Edict.

1258
01:42:43,688 --> 01:42:44,688
Sit down, sit down.

1259
01:42:46,688 --> 01:42:52,688
The one who kept me in this hole for 20 years
I think I understand who you are.

1260
01:42:55,479 --> 01:42:58,854
- What keeps me in this hole...
- Shh.

1261
01:43:01,146 --> 01:43:03,396
Keeping you in this hole

1262
01:43:04,396 --> 01:43:09,313
what you did to a woman
And what you can't do to a child, Dad.

1263
01:43:11,271 --> 01:43:13,479
Don't try to look for the culprit outside.

1264
01:43:14,688 --> 01:43:17,604
Otherwise you'll never get out of this hole.

1265
01:43:23,396 --> 01:43:25,271
Edict...

1266
01:43:26,854 --> 01:43:28,313
Forgive me son.

1267
01:43:31,104 --> 01:43:33,938
You will never forgive me
right?

1268
01:43:38,271 --> 01:43:40,979
You won't forgive me forever!

1269
01:43:46,479 --> 01:43:48,978
I'm sorry, I'm sorry.

1270
01:43:48,979 --> 01:43:50,813
I am sorry.

1271
01:44:29,229 --> 01:44:31,854
Did it snow on the mountains you trust, Ferman?

1272
01:44:33,188 --> 01:44:35,729
Don't you have anywhere left to go and shelter?

1273
01:44:48,188 --> 01:44:49,271
Sir brother.

1274
01:44:52,896 --> 01:44:54,104
Ok.

1275
01:44:56,313 --> 01:44:57,854
He wanted to make a deal.

1276
01:44:58,938 --> 01:45:01,771
In exchange for his archive, his father
He wants him to be released from prison.

1277
01:45:03,104 --> 01:45:07,146
And a painless death and coming home to his mother.
He wants to be buried.

1278
01:45:07,729 --> 01:45:09,563
Give it to me.

1279
01:45:11,271 --> 01:45:12,187
Do we have an agreement?

1280
01:45:12,188 --> 01:45:14,645
He did not receive a copy of his archive.
How will I know?

1281
01:45:14,646 --> 01:45:17,270
- Do you know the story of the fish?
- What was it?

1282
01:45:17,271 --> 01:45:20,104
"After I die,
"Let me spit into deep lakes," he said.

1283
01:45:25,146 --> 01:45:26,771
Logical.

1284
01:46:27,354 --> 01:46:28,729
There are exactly 21 chips.

1285
01:46:40,271 --> 01:46:41,938
Brother, if you are ready, let's go.

1286
01:46:44,104 --> 01:46:45,646
What are you going to kill me with, Afro?

1287
01:46:48,396 --> 01:46:50,271
I'll give you heroin in the car, brother.

1288
01:46:51,563 --> 01:46:53,604
This is what I can do for you.

1289
01:47:03,979 --> 01:47:05,438
Forgive me Afro.

1290
01:47:06,896 --> 01:47:08,146
Astaghfurullah brother.

1291
01:47:09,104 --> 01:47:10,688
It's up to you to do it.

1292
01:47:11,646 --> 01:47:13,146
Well done to me.

1293
01:47:14,813 --> 01:47:16,145
It would happen one day anyway.

1294
01:47:16,146 --> 01:47:19,063
Either I you or you...

1295
01:47:23,271 --> 01:47:24,438
Come on.

1296
01:47:34,229 --> 01:47:36,146
Won't you say goodbye to me, Ferman?

1297
01:47:47,813 --> 01:47:49,188
Chief, what if I don't go?

1298
01:47:49,896 --> 01:47:51,604
Go and complete your work.

1299
01:47:55,813 --> 01:47:58,438
- How long will it take to review them all?
- One hour at most.

1300
01:47:59,104 --> 01:48:01,021
Give the dash cams to my room.

1301
01:48:05,063 --> 01:48:06,396
You also changed the vehicle.

1302
01:48:27,729 --> 01:48:29,188
Take me to the lake, Afro.

1303
01:49:53,729 --> 01:49:55,063
<i>Edict...</i>

1304
01:49:55,896 --> 01:49:59,229
<i>give me those purple violet seeds
I know why you brought it.</i>

1305
01:50:00,938 --> 01:50:04,104
<i>What's here means
They said there was regret.</i>

1306
01:50:04,604 --> 01:50:08,479
<i>I have been regretting it for a long time. Even though he regrets it

1307
01:50:09,604 --> 01:50:11,646
<i>Your seeds still don't bloom.</i>

1308
01:50:13,354 --> 01:50:15,229
I wish you a beautiful death, brother.

1309
01:50:17,688 --> 01:50:19,646
Try to think of good thoughts.

1310
01:50:20,604 --> 01:50:21,896
Please forgive me.

1311
01:50:32,688 --> 01:50:35,938
Come on, look good, Asim Baba.
Your release has arrived.

1312
01:50:53,396 --> 01:50:54,979
Ferman, there are things you need to know.

1313
01:50:56,813 --> 01:50:58,937
- I don't want to listen to you.
- You will listen.

1314
01:50:58,938 --> 01:51:01,603
Are you going to force me to tell this, Saye?
The man is already dying.

1315
01:51:01,604 --> 01:51:03,104
Don't get involved!

1316
01:51:04,229 --> 01:51:06,395
Close Afro and Saye's files as well.

1317
01:51:06,396 --> 01:51:08,187
What about photographs and fingerprints?

1318
01:51:08,188 --> 01:51:10,312
There's no need. I said close it.

1319
01:51:10,313 --> 01:51:11,688
Send team.

1320
01:51:12,438 --> 01:51:14,853
I started working at the table a year ago.

1321
01:51:14,854 --> 01:51:18,103
Just like you
They found me while I was in prison.

1322
01:51:18,104 --> 01:51:21,270
I was all alone, I had no one.

1323
01:51:21,271 --> 01:51:23,188
I said I don't want to listen.

1324
01:51:27,479 --> 01:51:29,020
Brother please, procedures...

1325
01:51:29,021 --> 01:51:30,478
- Afro.
- Brother.

1326
01:51:30,479 --> 01:51:34,978
Either I would rot inside for years.
Either I would do whatever they wanted.

1327
01:51:34,979 --> 01:51:38,896
But it's really about my family
I didn't tell a single lie.

1328
01:51:39,563 --> 01:51:42,187
Yes, we saw each other's wounds.

1329
01:51:42,188 --> 01:51:46,521
Because you are to me as a mise-en-scène
not the hotel

1330
01:51:47,188 --> 01:51:49,104
You wanted to see my family's house.

1331
01:51:51,688 --> 01:51:55,688
Everything worked according to Kartal's plan.

1332
01:51:56,813 --> 01:51:58,229
you took me into your home

1333
01:51:58,938 --> 01:52:01,728
but you will take it to your life
None of us could have predicted it.

1334
01:52:01,729 --> 01:52:04,813
I told Kartal that I wanted to quit,
did not allow.

1335
01:52:06,854 --> 01:52:08,688
Edict. Edict.

1336
01:52:12,688 --> 01:52:15,271
Please tell me what you heard. Edict.

1337
01:52:15,979 --> 01:52:18,437
Ferman, please...

1338
01:52:18,438 --> 01:52:19,604
Tell me what you heard, please...

1339
01:52:21,771 --> 01:52:24,646
No one has told me before
He had never felt like this.

1340
01:52:26,688 --> 01:52:27,563
You...

1341
01:52:28,604 --> 01:52:32,478
I love you, Ferman.
Please tell me what you heard.

1342
01:52:33,813 --> 01:52:35,646
Please tell me you heard.

1343
01:52:36,229 --> 01:52:37,229
Edict.

1344
01:52:37,979 --> 01:52:39,521
Edict.

1345
01:52:40,063 --> 01:52:41,270
- Edict.
- Thanks.

1346
01:52:41,271 --> 01:52:43,478
He died. Saye, Saye is dead.

1347
01:52:43,479 --> 01:52:45,146
Thanks, he died.

1348
01:52:45,813 --> 01:52:48,563
Saye, brother is dead. He died.

1349
01:52:49,313 --> 01:52:51,438
Saye, brother is dead. Thanks!

1350
01:52:52,688 --> 01:52:54,270
Thanks!

1351
01:52:54,271 --> 01:52:55,562
- He died.
- He ate good shit.

1352
01:52:55,563 --> 01:52:56,853
He died.

1353
01:53:14,521 --> 01:53:15,395
<i>We are there.</i>

1354
01:53:15,396 --> 01:53:17,021
Finish your work.

1355
01:53:21,646 --> 01:53:23,895
Go to bed, go to bed, go to bed!

1356
01:53:23,896 --> 01:53:25,937
Lie down, lie down, lie down!

1357
01:53:25,938 --> 01:53:27,771
Get down! Hands up!

1358
01:53:32,771 --> 01:53:34,604
Lie down! Raise your hands!

1359
01:53:35,313 --> 01:53:37,187
I am on duty.

1360
01:53:37,188 --> 01:53:39,353
- I am a public servant.
- Go! Go!

1361
01:53:39,354 --> 01:53:41,770
- You're doing it wrong!
- Go! Get down!

1362
01:53:41,771 --> 01:53:44,563
- Get down!
- It's a conspiracy! Conspiracy!

1363
01:53:51,229 --> 01:53:54,270
-  Yes?
- <i>Cancel mission, step back.</i>

1364
01:53:54,271 --> 01:53:55,479
Understood.

1365
01:54:02,688 --> 01:54:03,896
Brother...

1366
01:54:05,188 --> 01:54:06,313
Bro...

1367
01:54:15,688 --> 01:54:18,521
The man we killed
Afro was only nine years old.

1368
01:54:20,646 --> 01:54:24,063
His soul will remain nine years old
We are saying goodbye to a man right now.

1369
01:54:51,479 --> 01:54:54,895
<i>A breaking news to our newsletter
We continue with its development.</i>

1370
01:54:54,896 --> 01:54:59,062
<i>Istanbul police launched the
with simultaneous operation</i>

1371
01:54:59,063 --> 01:55:02,478
<i>The dark gang within the state
He's keeping track.</i>

1372
01:55:02,479 --> 01:55:06,937
<i>The so-called sleeper
and people used in certain works</i>

1373
01:55:06,938 --> 01:55:10,312
<i>making it look like an accident or suicide
killing execution teams</i>

1374
01:55:10,313 --> 01:55:14,062
<i>by anti-terrorism teams
was neutralized.</i>

1375
01:55:14,063 --> 01:55:17,437
<i>Everything is big media this morning
sent to organizations</i>

1376
01:55:17,438 --> 01:55:21,437
<i>In some Sufi works
documents in hidden chips</i>

1377
01:55:21,438 --> 01:55:23,146
<i>It started with deciphering</i>

1378
01:55:23,938 --> 01:55:26,353
<i>Chips will last for many years
serving the table</i>

1379
01:55:26,354 --> 01:55:28,437
<i>By Ferman Beyaz</i>
- Brother...

1380
01:55:28,438 --> 01:55:30,353
<i>to media organizations
It was learned that it was leaked.</i>

1381
01:55:30,354 --> 01:55:32,188
Bro...

1382
01:55:39,396 --> 01:55:41,396
Why did you hide it from us?
bro...

1383
01:56:40,479 --> 01:56:41,813
Thanks.

1384
01:56:44,188 --> 01:56:45,563
Saye Işık.

1385
01:59:49,771 --> 01:59:51,062
Sound! Camera!

1386
01:59:51,063 --> 01:59:54,437
- Okay, we started recording.
- Three, two, one, game!

1387
01:59:56,771 --> 01:59:58,229
What, what, what is that?

1388
02:00:02,771 --> 02:00:04,229
Yes!

1389
02:00:09,271 --> 02:00:10,479
Thank you, commander!

1390
02:00:16,313 --> 02:00:18,146
They will tear me to pieces.

1391
02:00:30,521 --> 02:00:32,354
There are fingerprints, there is the moment he was killed...

1392
02:00:48,271 --> 02:00:50,813
- Account!
- Bill!

1393
02:00:54,688 --> 02:00:57,188
- Well done!
- Promising people like me...

1394
02:01:06,604 --> 02:01:08,104
Testosterone is everywhere right now.

1395
02:01:12,188 --> 02:01:13,728
- What are you doing!
- Mop!

1396
02:01:19,396 --> 02:01:20,479
What are you saying?

1397
02:01:31,396 --> 02:01:32,896
I'll tear this out!

1398
02:01:45,813 --> 02:01:46,771
Isn't it so!

1399
02:02:55,688 --> 02:02:58,854
Happy birthday Cagatay!


